lunes, 23 de diciembre de 2013
Víctor Fuentes y su Libro Buñuel, del surrealismo al terrorismo . Entrevista
Luego de la presentación de su libro "Buñuel, del surrealismo al terrorismo", el maestro Víctor Fuentes concedió una entrevista para el prestigioso diario español el país. Para los que tienen la suerte de conocerlo les damos un alcance sobre el autor. Fuentes es un experto en el tema de la inmigración hispana en E.E.U.U. , profesor de español, literatura y, ante todo, escritor. Aquí dos enlaces con todo lo referente al libro.
Entrevista:
http://cultura.elpais.com/cultura/2012/04/25/actualidad/1335388550_916841.html
Víctor Fuentes: "El español que se habla en EE UU es el crisol de todo el castellano"
El escritor madrileño habla para EL PAÍS sobre literatura y exilio
EVA SÁIZ Washington 25 ABR 2012 - 23:15 CET
El escritor Víctor Fuentes.
Cuando en 1956 Víctor Fuentes (Madrid, 1933) se bajó del autobús en la estación de Grand Central en Nueva York, huyendo de la opresión del régimen de Franco, nunca imaginó que, 56 años después, sería investido como miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE). “Para mí es un honor. Llevo años aportando mi granito de arena al desarrollo del español en EE UU y es importante ingresar en la Academia ahora, con el relieve y el interés que está generando este idioma”, cuenta un emocionado Fuentes desde su residencia en Santa Bárbara (California), horas antes de coger un avión que le llevará a Nueva York, donde el jueves leerá su discurso de ingreso.
Fuentes pertenece a la generación del segundo exilio, la que emigró en la década de los 40 y los 50 en busca de horizontes democráticos. Tras deambular por Francia, Inglaterra y Venezuela, se instaló en Estados Unidos donde se licenció en Lenguas Romances en la Universidad de Nueva York y entró en contacto con otros escritores españoles que se esforzaban por potenciar el español. En la actualidad es profesor emérito de la Universidad de California en la que impartió clases de 1965 a 2003.
No hay correlación entre los 40 millones de hispanohablantes y el prestigio literario y la difusión editorial”
El escritor es uno de los mejores conocedores de la literatura en español en EE UU y de sus autores a quienes ha potenciado y dado a conocer desde la revista Ventana Abierta, de la que es editor. “Un proyecto que iniciamos junto a Luis Leal a finales de los 80 para combatir las guerras culturales en las que se discriminaba al español por considerarlo un idioma de gueto”, explica. El escritor destaca la potencialidad de este idioma en su país de acogida. “El español en EE UU es el crisol del castellano”, indica, “porque aquí conviven las lenguas de todos los países iberoamericanos, algo que no sucede en ningún otro lugar”.
Sin embargo, Fuentes considera que todavía es pronto para hablar de un boom de la literatura en castellano en EE UU. “Falta infraestructura. No hay correlación entre los 40 millones de hispanohablantes y el prestigio literario y la difusión editorial”, se lamenta pese a reconocer que cada vez hay más grupos en Nueva York, California, Nuevo México o Chicago que están impulsando la creación en español. En este sentido, el profesor destaca la labor de ANLE en la difusión del castellano en los últimos años, si bien reivindica una mayor colaboración con otras instituciones como el Instituto Cervantes.
Él mismo ha padecido ese desinterés por parte del mundo editorial. Su trilogía dedicada a sus memorias y al exilio –Morir en Isla Vista (1999), Bio-grafía americana (2008) y Memorias del segundo exilio español (2011)- solo ha conseguido ser publicada en pequeñas editoriales de España. En su obra se destila una temática común a la práctica totalidad de la literatura en castellano escrita en EE UU: la inmigración, el desarraigo y una mirada de la sociedad norteamericana desde la lengua y cultura iberoamericana.
Fuentes pertenece a la generación del segundo exilio, la que emigró en la década de los 40 y los 50 en busca de horizontes democráticos
En la trilogía de Fuentes también subyace un amor crítico por España, su “asignatura pendiente”. En 1976 regresó a Madrid con la idea de quedarse, pero fue entonces cuando descubrió que había comenzado su particular “exilio sin fin”. “Me di cuenta de que en España no tenía ningún horizonte, mientras que en EE UU tenía mi vida hecha”. Desde la distancia, asiste con tristeza a la crisis económica que está atravesando su país de origen.
Recién terminado el último volumen de sus memorias, Fuentes, de 79 años, ya ha concluido su siguiente novela, California hispano-mexicana, nueva nación histórico cultural, en la que aúna su pasión por la literatura y la historia, sin abandonar su interés por la emigración. “Narro los acontecimientos del Estado desde la llegada de los primeros colonos a finales del XVIII hasta el presente”. Parte de su contenido forma parte de su discurso de ingreso en la ANLE.
No solo un escritor del exilio
Además de por su faceta de escritor, Víctor Fuentes es conocido por su trabajo como historiador y crítico de literatura, además de por sus libros y estudios sobre el cineasta aragonés Luis Buñuel, entre los que destaca La mirada de Buñuel: cine, literatura y vida (2005). Entre sus obras más conocidas se encuentra La marcha al pueblo en las letras españolas 1917-1936.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
martes, 8 de octubre de 2013
40,000 visitas al blog...
40,000 visitas al blog.
El 2008 empecé mi blog con la ingenuidad(imbecilidad) propia de un autor que estaba ad-portas de publicar un libro: voy a hacer un blog para que me lean mis amigos y la familia.
Imaginaba que luego de un año o dos celebraría tener mil visitas , que recibiría correo de gente conocida.
Pero no ocurrió así. Me escribía gente extraña desde California, Michigan, Richmond, España, México, Francia, Chile, Canadá. Los temas eran estrictamente literarios. Poco a poco, el blog fue tornándose en un espacio, un refugio, un pasatiempo y el motivo de muchas alegrías.
Tuve la fortuna de conocer a varias de esas personas “extrañas” que se convirtieron en amigos y consejeros que incluso me ayudaron a convencerme de muchas cosas, entre ellas ,que debía dedicarme a escribir y de estudiar una tercera carrera( estudié periodismo y banca y finanzas).
Sí bien, ahora estoy “sumergido en la maestría y no puedo escribir mucho, igual entiendo que es un proceso natural. El rigor de la vida académica en E.E.U.U es bastante exigente.
Siempre mi vida ha estado plagadas de emociones y el momento actual entre estudiar, enseñar, escribir , es para mi tan intenso como cuando asistía a los estadios de fútbol, a un concierto ( como asistente o músico frustrado que soy) , mis viajes con mochila al hombro y sin ningún centavo, mis noches en el limeño distrito de Barranco ( lugar predilecto de Joaquín Sabina), los bares barranquinos.
Me pregunto a veces si he cambiado.
Bueno tengo 42 , claro que no soy el mismo, aunque todavía puedo escalar ruinas arqueológicas como las pirámides mayas, todavía me gusta el mar en invierno y las olas un poco altas, todavía me fascinan las artes marciales, montar bicicleta a toda velocidad ( y sin manos a veces).
Pero, en el fondo, sí, yo sé que he cambiado y me alegro, porque hoy soy mas viejo, un poco menos imbécil y he aprendido a beber de la fuente de la vida.
Me he aficionado a cocinar a veces, a degustar un poco de vino y cerveza. Disfruto ver películas en casa y esporadicamente en una filmoteca en Virginia.
Añoro a algunos de mis amigos es cierto, pero ya no somos los de antes, algunos amigos y conocidos igual tienen sus vidas hechas, otras prioridades quizás más interesantes que leer mi aburrido blog; otros amigos desaparecieron de muchas formas e incluso algunas salieron en el noticiero.
Sigo aquí luchando intensamente por vivir. Mi logro más grande no ha sido arañar el sueño americano, ni la casa en la que duermo, ni el auto que manejo, sino tener a mis dos hijas , a la mujer que me soporta y conservar el cariño de algunas pocas personas. Mi otro gran logro es haber llegado a los cuarenta y dos. Gracias a quienes estuvieron allí, especialmente en los momentos amargos ( fueron muchos).
La vida estos últimos años han sido de aciertos y de errores también, he estado tan distraído que me olvidé de celebrar las mil visitas. Las cosas no resultan como uno las planea( mis amigos no visitan el blog y apenas dos familiares lo hacen). Pero las visitas de personas íntimamente extrañas siguieron incrementándose y así que esta noche no quiero dejar de pasar la ocasión para celebrar las 40,000 visitas y agradecer a los cibernautas que leen el blog.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
viernes, 4 de octubre de 2013
Hispanic Culture Review de la universidad George Mason
Hispanic Culture Review GMU
La revista Hispanic Culture Review publicó su volumen XIX ( Otoño 2012-Primavera 2013).
El 2012 publiqué un cuento en la revista HCR de la universidad George Mason ( GMU). Mi trabajo el 2012 ha sido muy silencioso. He publicado algunos textos en dos revistas o tres revistas en Estados Unidos, Francia y Canadá.
Los tiempos hoy son otros: mucho trabajo académico y enseñar. Esporádicamente escribo cuentos y reviso dos novelas cortas.
Me alegra formar parte del volumen HCR volumen XIX como autor .
La revista HCR se edita en la universidad GMU( debo decir con cariño, mi universidad)y por estos días hemos tenido una conversación importante con HRC ( seguiremos informando).
Para suscribirse a la revista HCR pueden escribir a hcr@gmu.edu y hcr.gmu@gmail.com.
El costo de la revista es $ 7.00.
! Apoyemos este proyecto cultural !
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
miércoles, 4 de septiembre de 2013
"La fuerza del sino" Duque de Rivas. La agudeza de la espada y la pluma. Reseña.
Duque de Rivas, la agudeza de la espada y la pluma
Con Don Álvaro o la fuerza del sino (1835) el escritor Ángel de Saavedra inició el Romanticismo en el teatro español. De prosa y depurada rima deleitante donde predominan el uso de redondillas, la obra encierra una tragedia amorosa, tema romántico por excelencia. Durante las cinco jornadas que componen la obra, se intercalan la prosa y la poesía para representar y separar a las personas incultas de las letradas. Así, las personas sin título ni riqueza hacen uso de la prosa y los nobles (y curiosamente su servidumbre) se expresan de manera poética.
La intertextualidad de la obra evoca a Calderón de la Barca y La vida es sueño. Al igual que Segismundo, don Álvaro monologa amargamente acerca de nacer y ser infelice. Asimismo, es evidente la influencia de Cervantes y La Gitanilla ya que en la obra de Rivas existe un personaje llamado Preciosilla.
Entender un texto implica relacionarlo con el autor. Duque de Rivas no oculta en su pluma, la predilección por el tema caballaresco, el honor y la hidalguía que manifiestamente rememoran su pasado militar. Es decir, nuestro Duque tiene agudeza tanto en la espada como en la pluma.
Al interior de un cuento, novela, o pieza teatral existen elementos como: la historia, el narrador, el tema y el discurso, que establecen la unidad temática de un libro. La literatura romántica presenta notoria similitud entre el autor de la obra y el personaje central.
A la muerte del hermano mayor—esta vez el sino es favorable-- ,Saavedra adquiere nobleza y se convierte en Duque de Rivas. Antes de eso, sufrió el destierro y luchó junto a los patriotas; es decir tuvo una vida heroica análoga a la don Álvaro.
La fuerza del sino presenta visos de literatura transatlántica si profundizamos en los orígenes del personaje central. Europa y América fluyen en torno a don Álvaro, el indiano de misteriosa estirpe. La lucha entre don Álvaro y el marqués de Calatrava por doña Leonor (la hija del marqués) nos transportan a una época donde la concepción medieval del amor cortes es todavía posible. Las clases sociales experimentan pugnas irreconciliables. La dignidad de la mujer es siempre percibida desde la perspectiva patriarcal que exige pureza, honra y castidad mediante la caricia metálica de una espada.
La azarosa vida de don Álvaro y su lucha por el honor y el amor contienen las armas necesarias para presentar una pieza de teatro cuyo desenlace hace justicia al nombre de la obra. Don Álvaro o La fuerza del sino muestra lo minúsculo que puede ser el hombre –aún el más hidalgo y valeroso-- ante la vida misma, dueña de una pujanza indomable como yeguas salvajes. Los hados y el destino ejercen una fuerza magnética irremediable contra los personajes épicos de la literatura. El estreno en 1835 de don Álvaro y la fuerza del sino no solamente inició el Romanticismo en el teatro español, también marcó un distanciamiento con la rigidez neoclásica. Don Álvaro –qué duda cabe—es el arquetipo del héroe romántico ansioso de libertad y amor y que, inexorablemente, no podrá huir de la fuerza del sino.
Hemil García Linares.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
domingo, 25 de agosto de 2013
“Los de abajo” de Mariano Azuela
En cuatro ocasiones casi sucesivas he estado en el aeropuerto Benito Juárez pero nunca he podido conocer el DF. Hasta he escrito un cuento totalmente ambientado en el DF, apenas imaginándola a través de textos mexicanos.
La librería Gandhi del Fondo de Cultura Económica es mi refugio en el aeropuerto de el DF. Adquirí allí esta novela corta del maestro Mariano Azuela: “Los de abajo”.
Me ha impresionado la pluma de Azuela para narrar el dolor de México en medio de la revolución que ha sido fuente de inspiración para novelas, ensayos y películas.
Nota: la obra "Los de abajo"( 1916) me hizo recordar a la novela"Los olvidados"(1944) de Jesús R. Guerrero por el tema de la Revolución Mexicana.La novela de Azuela bien pudiera haber servido de influencia para el escritor michoacano R. Guerrero.
Azuela vivió de manera fidedigna el horror de la guerra al igual como lo hizo Walt Whitman durante la Guerra Civil.
Presenciar el horror de la guerra es lo que confiere a la novela “Los de abajo” la autoridad de ser una novela creíble. Si a ello le sumanos la prosa ágil, el conflicto despiadado, la descripción de quien conoce a los hombres de a pie , entonces, tenemos los elementos para tener un libro imprescindible que permite conocer la historia de México.
La contraportada del libro dice a la letra:
“Durante la Revolución mexicana, Mariano Azuela fue médico de la facción comandada por Francisco Villa, de ahí que algunas de sus más notables obras literarias estén inspiradas por aquellos hechos de armas. De entre ellas, Los de abajo, redactada en 1915 en El Paso (Texas), sintetiza admirablemente lo que el escritor pensaba de la Revolución y cómo él mismo vio su fuerza destructora. Se trata de una historia descarnada, concebida con la sinceridad y la valentía de un hombre que nunca cedió a la tentación de adornar artificiosamente o de falsear los acontecimientos , y escrita con un lenguaje directo que aúna la belleza a la sencillez”.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
“ Agua mi niño” El Tri de México y la cervecería La curva
Algunas extrañas coincidencias siempre me remiten al aeropuerto Benito Juárez por cuarta vez sin que haya podido conocer el DF( materia pendiente). Siempre he querido ir a División del norte y avenida Coyoacán y ver dónde quedaba la cervecería La curva( Alex Lora dixit). Según la letra de “ Agua mi niño” Fidel era el que servía las chelas y los tragos.
Una vez, un ex compañero de trabajo que era del DF me dijo que tal cervecería La curva nunca existió. Entonces siempre me quedó la duda.
Recientemente, un amigo mexicano a quien llamaré G quien vive en el DC desde hace cincuenta años me dijo que La curva sí existió. Es decir mi ex compañero de trabajo no conoció La curva por una cuestión generacional.
Pero La Curva fue ( y es) un sitio real.Es más, allí tocaba El Tri. El tal Fidel es un hombre de carne y hueso y el grito de guerra para pedir una chela era “ Agua mi niño”.
Hace unos días salió esta simpática nota sobre la mítica cervecería:
http://www.eluniversal.com.mx/notas/766951.html
¡ División del norte y avenida Coyoacán , cervecería La curva…!
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
miércoles, 7 de agosto de 2013
De nómada a profesor...
Desde mi llegada a Estados Unidos he pasado por diferentes etapas.
Fui leñador, vendedor de autos, bróker y me he comido el cuento del American Dream bien acompañado de un slice de pizza, soda y apple pie.
He estado en el mundo de los negocios y el marketing desde 1994, siempre ocultando mi pasión por la literatura. Es que en el mundo de los números y las finanzas, el soñador ni el romántico tienen cabida.
Pero la literatura ha ido imponiéndose de manera silenciosa y ha terminado por salvar –lo digo literalmente-- mi vida. Creo que las páginas de un libro pueden reconfortarte y por medio de la catarsis ,liberarte de ataduras, miedos y demonios.
En el 2009 cuando empecé a escribir seriamente, un compañero de trabajo vio en línea que yo era escritor y yo lo negué.
“Pero yo he visto en tu pared de Facebook que dice escritor fulanito se presenta en la universidad X en Michigan”, me dijo mi colega.
Entonces me entró pánico porque creo que en el 2008 una de las razones por la cuales eliminaron mi puesto laboral fue, entre otras cosas, por razones extra laborales. Recuerdo a mi ex jefe diciéndome: “tengo que reducir el tamaño la empresa para llevar a la bancarrota el negocio que creó mi padre”. Le dije a mi jefe que no se preocupe aunque tenía una angustia grande porque supe recién lo que ya medio país sabía: la recesión golpeaba a todos. Lo que no me consoló nada fue lo que digo al final: “Además es mejor que busques algo acorde con lo que te gusta, algo relacionado con la escritura”.
Volviendo al tema del colega quien vio en internet que yo era escritor…
Le dije a mi compañero de labores que se trataba de una broma y él insistió: aquí en Facebook no dice que es broma ni nada por estilo. Entonces salí al paso ingeniosamente aunque nervioso: ¿y desde cuando uno anuncia: atención, voy a hacer una broma ahora?
Todo quedó aclarado y al día siguiente ya repuesto del susto, viajé a Michigan para dar una charla magistral(lo invitación a Michigan era real) ante mi propia sorpresa:
Un inmigrante peruano sin notas sobresalientes invitado a una universidad del extranjero como autor. ¡El 2008 habían invitado a Ernesto Cardenal!
Sí, de joven yo no fui un gran estudiante y desperdicié buenos momentos y oportunidades.
Hasta los nueve años yo fui un alumno y un deportista ejemplar. Nadie (sólo yo) entendía qué pasó con ese niño despierto y aplicado. Es que el mundo cuando te queda grande, cuando es ancho y ajeno, ya no te importa. Y me dejó de importar por mucho tiempo.
Fue recién el 2007 que empecé a tomar clases . On and off como dicen aquí en Estados Unidos. El 2008 publiqué un par de cuentos y trabajé en mi primer libro.
El 2009 cuando me presenté en la universidad GVSU, N. Gómez (la poeta y “compatriota” vasca) me dice que debo hacer mi maestría.
Así fueron surgiendo otros profesores como S. Bedere, R. Berroa, E. Muñoz, V. Fuentes que me brindaron su aliento y amistad también.
Arrinconado intelectualmente y sin escapatoria por tantas buenas personas y mi familia empecé el 2012 mi maestría en George Mason.
Ha pasado un año de esfuerzo, arduos ensayos y lecturas.
Finalmente he visto plasmado lo que quería lograr:
George Mason me ha dado la oportunidad de enseñar en sus aulas. Me han dado un Graduate Teaching Assistanship.
Luego de décadas de búsqueda encuentro lo que quería ser. Por accidente o por terquedad.
Provengo de una familia de inmigrantes (desde siempre). Soy hijo de la oleada de migrantes que los 60’s llegó a Lima. Soy “Un niño de Junto al Cielo” (magistral cuento de Congrains Martins).
Nací en Lima pero mis padres son de la sagrada tierra del Cuzco, de un pueblito llamado San Jerónimo donde los apellidos incas como Tisoc o Tupac Yupanqui se mezclan con apellidos vascos, cantábricos, y aragoneses como García, Astete,Vera, Bellota, Linares, Aragón, Usandivaras( el apellido de Clorinda Matto de Turner, prima de nuestra abuela Flora).
Ha pasado más de una década desde que dejé mi patria (para siempre) y he vuelto a ser el estudiante con notas muy altas.
Creo ser el primero miembro de mi familia en Estados Unidos que hace una maestría (espero no ser el último).
Tengo 42 pero me siento joven mental y físicamente.
No importa ya lo que no hice o dejé de hacer. No importa ya si pude hacer hecho lo mismo en mi patria. Porque los 90’s para mi eran épocas de lucha interior, la presión de estudiar lo misma vaina que tu papá; los 90’s fueron tiempos de sobrevivencia y no es fácil salir de la vorágine que te atrapa y retrasa. Yo tuve que ser mochilero, rockero improvisado, asiduo de los estadios de fútbol, peleador, de conciertos, de viajes y campamentos, para llegar a ser yo. Soy un nómada que se va convirtiendo en profesor.
Yo no pude ser ni podré ser lo que otros deseaban para mí. Uno debe encontrar su camino o morir en el intento. Hoy: yo sólo quiero escribir y enseñar talleres aunque ello implique hacer esos “sacrificios” económicos que tanto terror nos causan. Por eso, porque quiero y puedo , dejo atrás mi actual trabajo y empiezo una nueva aventura en el mundo académico. Yo vine a Estados Unidos para lograr estabilidad económica y de alguna manera lo logré y ahora huyo un poco del American way of Life para experimentar algo más embriagador: el goce en la literatura.
Nunca es tarde para retomar el camino perdido. Ero cierto lo que decían los antiguos: todos los caminos conducen a Roma.
Gracias por estar allí.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
martes, 16 de julio de 2013
Finalmente he conocido México…
Tengo todavía una deuda pendiente con el DF porque me falta conocer la ciudad, los museos, Teotihuacán, el Metro Balderas y claro echarme una cerveza o un mezcalito en una cervecería como en diría algunas rolitas mexicanas o una historia de Roberto Bolaño o el escritor “Ondero” José Agustín. Nota: tengo ya en mi poder, “Cuál es la Onda”.
Pero he estado en Quintana Roo, en la Ribera Maya y he conocido (hemos) Chichen Itzá, Tulum, Cobá y la muy fascinante cultura maya.
Tuve la suerte de poder aprender algunas frases mayas gracias a la amigable gente que nos recibió en Playa del Carmen.
Más allá de una sensación intensa y grata que atisbo a definir como Déjà vu , el viaje fue acogedor.
Los guías en general hicieron un excelente trabajo para poder retroceder en el tiempo y “ver” a los españoles arribando a las costas de México. Las ruinas arqueológicas de Tulum están literalmente el borde del mar que es hermoso, de un color turquesa, casi como pintado por una mano sabia.
Cuando llegaron a América, los españoles tuvieron un recibimiento muy surrealista:
Fueron atacados por guerreros mayas de baja estatura envueltos en piel de jaguar.
Imagínense el coraje requerido por lo españoles para desembarcar y también la posterior retirada ante la nada cordial bienvenida.
Los mayas debieron sufrieron también el impacto visual de ver guerreros altos y de piel clara, bajando de embarcaciones extrañas.
Todo esto debió ocurrir hacia 1517 cuando se organiza la primera expedición española realizada por Hernández de Córdoba a la Península de Yucatán, desde donde se avista la jurisdicción maya Ekab (hoy llamada Tulum).
Un dato interesante: En un choque entre españoles y mayas fue capturado Gonzalo Guerrero quien luego se luchó por el bando de los mayas, tuvo tres hijos mestizos, quizás los primeros del Nuevo Mundo. Hasta se ha escrito un libro llamado “Gonzalo Guerrero” por el autor Eugenio Aguirre que también escribió: “La gran traición. La guerra donde perdimos la mitad de México”.
Disculpen si extiendo en esto, pero proviniendo de tierra de Incas (mis padres son cuzqueños), para mí las culturales milenarias tienen un gran valor.
Luego del viaje a México, ha sentido una nueva vibración en mí y mucho equilibrio.
La buena vibración del pueblo mexicano es algo que también dejó en mí una agradable impresión. Sobre la tarde que conocimos una familia del DF con la cual congeniamos y pasamos dos tardes-noches fabulosas.
Hemos vuelta a la insoportable realidad de ser y pertenecer a Virginia. Pero no hemos venido con la manos vacías, no: tenemos artesanías, una botellita de Tequila, otra de Mezcal, libros de Azuela(he devorado ya la novela corta “Los de abajo”), Fuentes y Valades, entre otros y , sobre todo, tenemos unas ganas intensas de sentir y vivir a plenitud.
Sé que voy a retornar a México y esta vez al DF. Estas cosas no se pueden explicar, solamente se sienten.
Hemos llegado a Virginia agitados y en lo particular algo afiebrado—el clima caluroso y las bebidas frías me pasaron la factura-- pero muy contento de estar en el mar, de respirar y sentir la tierra maya entre mis manos. Este viaje ha sido uno de los más memorables de mi vida quizás tan emocionante como mi viaje a Machu Picchu cuando tenía diez años(gracias eternas ,vieja linda por romperte el lomo y darnos la ilusión).
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
A propósito de Pio Baroja…He recibido un email desde España
Recibir emails y mensajes en Facebook es algo tan cotidiano que a veces no genera ninguna emoción y es casi una rutina en la cual tenemos que dar prioridad a lo que consideramos importante.
Sin embargo en ciertos momentos algunos mensajes pueden alegrarnos aunque no conozcamos a quiénes nos escriben.
El libro se llama El Árbol de la Ciencia y lo escribió mi querido Pío Baroja. Lo compré por internet el 2011. El libro --algo avejentando ya-- tenía dentro de sus páginas una firma donde se podía leer un nombre: Lolin Peny o Lolin Pery.
No estaba seguro del nombre del anterior dueño.
Yo le tomo mucho cariño a mis libros aunque suelo hacer anotaciones y comentarios en alguno de ellos afeándolos con mi pésima caligrafía. Al librito de Baroja le agarré un cariño especial del mismo modo que uno podría encariñarse algún otro objeto preciado.
Entonces, una noche puse en mi blog algunas notas sobre el libro que yo tengo y que le perteneció en 1973 a Lolin ,¿Peny? ¿Pery?
El post sobre Baroja y el dueño anterior del libro( Lolin) tuvo lugar en el 2011 creo.
Hace unos días ocurrió algo excepcional : Me escribió Lolin que resulta no era el dueño sino la dueña del libro hace 40 años).
Me cuenta Lolin que en 1973 ella cursaba el bachillerato (secundaria le llamamos en algunos países de Sudamérica y preparatoria en Estados Unidos).
En 1973 yo tenía dos años y vivía en Lima, Perú.
Así que Lolin me escribió para contarme que el libro que ahora tengo, fue suyo en una época juvenil en la que ella filosofaba sobre qué estudiar. Para asegurarse que era su libro me pidió la foto de la primera página.
Lolin sintió emoción de volver a ver su libro y se alegró de saber que lo tengo bien cuidado. Hoy el libro que conservo vale mucho más porque ha educado a dos personas y las ha unido al menos por un cordial email.
Nuestras vidas siguen (yo: casado, amando a mis dos hijas, escribiendo, estudiando, intentando vivir) y Lolin igual disfrutando de su vida familiar y los que la quieren.
La literatura posee una fuerza hechicera porque puede unir—y une— a personas que quizá nunca se conocerán.
Tan poderosa es la palabra y el papel impreso – y ahora el email-
que fue como Roberto Bolaño y Mario Santiago se conocieron con los(as) poetas peruanos de Hora Zero , uno de ellos (as)mi amiga, la poeta Carmen Ollé.
Quizás en algún momento mis libros no serán míos. Por eso en he puesto mi nombre en El árbol de la ciencia , para que alguien en el 2030 0 2040, sepa que el 2011 compré el libro que en 1973 fue de Lolin.
Sé que mis notas de Quijote son eso y nada más pero a mi me hacen muy feliz y de eso se trata la vida: de ser tu mismo; y hoy –luego de décadas de tropiezos—finalmente soy quien quiero ser.
Gracias a los que me ayudan en el camino de la literatura porque cada palabra , cada carta—como la de Lolin—me hacen creer cada día más en la literatura.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
sábado, 22 de junio de 2013
Chichen Itzá
Yo tendría diez años cuando leí la leyenda maya sobre la princesa Nictún y el noble guerrero Pulká.
Mi madre( mi viejita, le digo de cariñó) llegaba todos los días con un periódico bajo el brazo. Sin embargo eran los fines de semana los más días más esperado. No solamente compraba el diario El Comercio y la revista Somos sino que mi madre traía siempre revistas e historietas.
Por casa desfilaron las historias de Genghis Khan, Marco Polo, Ulises.
Entonces una sábado llego esta historia que ocurre en las ruinas de Copan.
La cultura maya se desarrollo en varios países: México, Belice, Guatemala, Honduras.
Hoy –cosas del destino—voy a ver una de las Maravillas del Mundo: Chichen Itzá
No es Copán pero Chichen Itzá es parte de la cultura maya y una de las ruinas arqueológicas más importantes de la humanidad. Mi corazón late agitado mientras imagino que a caer la tarde le contaré a mi hija la historia de Nictún y Pulká.
Mi corazón late agitado porque voy a recordar que mi madre nos llevó a mi hermano y a mi a conocer Macchu Picchu en los años ochenta . Recuerdo que éramos los inicios turistas peruanos. Desde aquel lejano ochenta he visto Macchu Picchu tres veces aunque nunca se borrará de mi mente ese primer viaje. Hoy que voy a ver otra maravilla del mundo no dejo de preguntarme : ¿ Y cómo lo haces, madre?
Espero que el de arriba me de fuerzas para seguir contemplando el resto de las Maravillas del Mundo.
En tanto hoy sólo quiero pensar en estar junto al mar y abrazarme con los que me quiera abrazar , leer e intentar ser feliz.
Este post ha sido escrito media hora antes de ir al aeropuerto rumbo a México y con apenas cinco minutos para ser “editado”. Qué cuernos , estamos de vacaciones.
“ Sábanas frías sin su amor…vamos al caribe mexicano”, dice Blades en un coro. Allá vamos.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
sábado, 8 de junio de 2013
Don Álvaro o la fuerza del sino Duque de Rivas
Alguna vez creo haber comentado en el blog—y si no es así lo digo ahora-- que mi generación predilecta de la literatura española es la del 98’ que se desarrolló una etapa crucial para España en lo social y político. La literatura de esa época refleja en sus textos el desencanto y la crisis moral por la situación geopolítica en la Madre Patria (la Armada Española es derrotada –destrozada escribiría Baroja en El árbol la ciencia-- por Estados Unidos en la guerra hispano-estadunidense).
Ahora bien, mis preferencias personales no deberían anteponerse al conocimiento que uno puede adquirir al leer e investigar otras corrientes literarias (además las exigencias curriculares actuales me fuerzan a hacerlo).
Durante los meses de Junio y Julio debo leer literatura Romántica y Realista. Así por estos días he tenido un simpático duelo con el Duque de Rivas y Don Álvaro o la fuerza del sino.
Esta obra inicia el Romanticismo en el teatro español. De prosa depurada y rima deleitante, la obra encierra una tragedia amorosa, tema romántico por excelencia.
Si bien a lo largo de la obra hallaremos algunos arcaísmos (esto es entendible pues las palabras y el lenguaje mismo están siempre en constante evolución y movimiento) es posible avizorar asimismo cierta intertextualidad implícita que recuerda a Calderón de la Barca y a Cervantes. Además hallaremos hipérboles románticas.
Entender un texto implica relacionarlo con el autor. El Duque de Rivas no oculta en su pluma, la predilección por el tema caballaresco, el honor y la hidalguía que de alguna manera evocan su pasado militar. Esto nos obliga a deducir que dentro de la narrativa de un poema, cuento, novela o pieza teatral existen elementos como la historia, narrador, discurso y tema que establecen finalmente la unidad temática de un conjunto de escritos elaborado por un autor dentro de un contexto determinado.
La trama de La fuerza del sino presenta algunos visos de lo que podríamos llamar literatura transatlántica si profundizamos en los orígenes del personaje central: don Álvaro. Europa y América fluyen en torno a la vida de Álvaro, el indiano y es justamente el origen del personaje lo que crean en él un halo de misterio que mantiene el suspenso de la obra hasta el final.
La lucha entre Don Álvaro y el marqués de Calatrava por temas de nobleza, clase y por doña Leonor (la hija del marqués) nos transportan a una época donde la concepción medieval del amor cortes es todavía posible. Las clases sociales experimentan pugnas y luchas irreconciliables. La dignidad de la mujer es siempre percibida desde la perspectiva patriarcal que exige pureza, honra y castidad aun con la caricia metálica de una espada.
La azarosa vida de don Álvaro, la pugna con el marqués de Calatrava y sus hijos, el amor por doña Leonor, proveen las armas necesarias por poder apreciar una obra de teatro romántica cuyo desenlace tiene realmente una fuerza cautivamente que le hace justicia al nombre de la obra. La fuerza del sino muestra lo minúsculo que puede ser el ser humano –aún el más hidalgo y valeroso-ante la vida misma, dueña de una pujanza indomable como yeguas salvajes. Los hados, el destino ejercen una fuerza magnética contra los grandes personajes épicos de la literatura.
La contraportada de Don Álvaro o la fuerza del sino (Letras Hispánicas, 2010) dice a la letra:
El estreno en 1835 de Don Álvaro y la fuerza del sino supuso el triunfo definitivo del Romanticismo en el teatro español y las y el alejamiento de las estrechas normas neoclásicas. Este drama complejo y variado funde reacciones violentas y escenas costumbristas, el estilo elevador y el llano y el verso y la prosa, todo en rápida sucesión y de la mano del hado fatal que empuja a don Álvaro paradigma del héroe romántico, a su angustiada destrucción, Es, suma, un grito de libertad artística.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
domingo, 19 de mayo de 2013
Paso los días
Paso los días intentando descansar bien por las noches.
Paso los días leyendo a Baroja y MVLL.
Paso los días intentando disfrutar la vida desde lo más simple: disfrutar --sin prisa--un café por la mañana o intentando esfumarnos del país por unos días.
Paso los días pensando en esos días de playa que ya se avecinan.
Paso los días imaginando que estaremos cantando las mismas canciones mientras vamos rumbo al mar.
Paso los días en soledad pero al lado de ese pequeño círculo…
Paso los días.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
miércoles, 27 de marzo de 2013
No uso Facebook…
Un día despiertas y no usas Facebook…
Y te das cuenta que la vida sigue.
Nota a mis 365 familiares, amigos, colegas y conocidos en Facebook:
No he bloqueado a nadie(o bueno quizás a mi mismo). No he creado una cuenta diferente. No me he sacado la lotería ni he hecho un circulo exclusivo de amigos.
La historia es larga de contar pero la resumo en tres palabras: estoy harto de Facebook.
Fin del cuento.
Hemil García
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
Raíces Latinas, antología de narradores y poetas inmigrantes (Ed. Hemil García Linares) disponible en Amazon
(hace click en el enlance o copiar y pegar link)
La antología Raíces Latinas está finalmente disponible en Amazon gracias a la autora Rosemary Salum quien ha sorteado los intricados caminos que Amazon exige para poder tener libros en su “librería virtual”. copiar y pegar el enlace:
http://www.amazon.com/Latinas-narradores-inmigrantes-Spanish-Edition/dp/6124603012
A fines del 2012 tuvimos lecturas en la librería Pórtico en Washington DC y la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos. Las gestiones del colega Alberto Ambroggio posibilitaron ambas lecturas. Estuvimos en la Biblioteca del Congreso: Alberto Ambroggio, Rei Berroa (por fortuna es maestro mío en la universidad George Mason), la siempre afable Eugenia Muñoz y Rafael Bordao. Extrañamos en la lectura a la poeta y amiga Natalia Gómez Linares.
También la antología fue reseñada en la revista Consenso por cortesía del escritor Fernando Olszanski.
Asimismo, la revista Sinalefa de New York que dirige nuestro amigo Rafael Bordao hizo una nota extensa.
Casi a fines del 2012 tuvimos una sesión de Skype sobre la antología con Natalia Gómez y sus alumnos de Grand Valle State University.
Finalmente, la revista Aurora Boreal que dirige Guillermo Camacho hizo algunas notas sobre nuestro proyecto.
El autor Víctor Montoya hizo menciones del proyecto en medios virtuales.
El libro también ha sido mencionado en medios impresos de Washington DC (El Tiempo Latino, Washington Hispanic, El Imparcial) y blogs literarios y algunos medios de Perú.
Gracias a todos los que apoyaron directa e indirectamente el proyecto.
Un abrazo,
Hemil García Linares
Labels:
antología,
Hemil García Linares,
narradores,
Raíces Latinas,
usa
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
lunes, 4 de marzo de 2013
Elena Poniatowska El escritor en su laberinto…
Elena Poniatowska
El escritor en su laberinto…
A veces nuestra vida se vuelva tan laberíntica como cualquier libro de ficción…
Entre el 6 y 8 de Marzo del 2013 debía estar en California en la universidad Domínguez-Hill junto a varios colegas y entre ellos Elenita Poniatowska , invitada especial al evento tan bien coordinado por el doctor Benito Gómez.
El XXXVIII simposio internacional de literatura sin duda va a ser un evento al cual me hubiese encantado asistir.
Me he quedado con las invitación formal y los pasajes en la mano. Este viaje mi iba a permitir conocer al maestro Víctor Fuentes, experto en el tema de inmigración en los Estados Unidos.
La decisión ha sido enteramente mía y se la hice llegar al doctor Gómez que entendió mis motivos. Le agradezco a él la invitación.
Me apena no conocer a Elena Poniatowska y los demás autores. Era una reunión importante pero entiendo que mi decisión ha sido meditada. Solamente una persona sabe el por qué de mi decisión. A pesar de lo que significa no asistir a un evento para el cual esperé un año, sé que no me he equivocado al quedarme en Virginia, mi hogar.
A los aficionados a la literatura de California ver el enlac:
http://cah.csudh.edu/modernlanguage/38HispLitSym-Flyer-2013.pdf
El ingreso para el público es gratuito.
Un abrazo,
Hemil
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
miércoles, 2 de enero de 2013
Boquitas pintadas de Manuel Puig
Boquitas Pintadas de Manuel Puig.
Relación entre Boquitas pintadas y el radioteatro.
En agosto del 2012 puse un post muy breve sobre Boquitas pintadas porque debía escribir algunos trabajos sobre el libro para un curso que hay he terminado en diciembre del 2012. Ahora ya terminado el curso( y con una merecida A) publico mis notas. Las mismas son parte de un trabajo que hice en el curso de Medios Masivos y Cultura Popular con la doctora Lisa Rabin ( programa de maestría de Español en la universidad George Mason).Bueno ahí va:
El libro Boquitas pintadas tiene mucha similitud con el radioteatro pues posee escenas o actos que Manuel Puig denomina entregas y en ellas observamos epígrafes, cartas, informes médicos y policiales. Asimismo en la novela se describe la vida diaria de la clase popular interactuando con la clase alta, un tema que es muy predominante en el radioteatro. Sabemos que Argentina lideró en el radioteatro quizás por ser precursora de la radio en Sudamérica. La mezcla de comedia circense y teatro deriva en radioteatro y tiene características peculiares empezando por el nombre pues en Sudamérica se le llamaba radionovela; el radioteatro llega al corazón de las masas junto al aparato receptor llamado radio. El crecimiento de la radio en argentina de 1922 a 1936 es vertiginoso. De mil aparatos receptores se incrementó a un millón y medio (Barbero, P. 366)
Boquitas pintadas muestra una trama melodramática popular y en esencia una novela Pop: la vida de Juan Carlos Etchepare, un joven Don Juan y sus amoríos, la sufrida y enamorada ama de casa, la vida de jóvenes con sueños de movilidad social: Páez busca ser policía, Nélida viaja a la capital, La Rabadilla sueña con casarse. Observamos en la historia visos de modernidad: la radio, club social, hospitales, tiendas de productos como Al Barato Argentino. El radioteatro incluso está presente en la novela y los personajes femeninos de distinta clase social lo escuchan: la Rabadilla en el pueblo llamado Vallejos o Nélida que vive en Buenos Aires buscando acariciar la movilidad social. Los fragmentos de tangos y boleros de extracto popular como Rubias de New York de Alfredo Lepera cuya letra dan vida al libro y el melodrama.
En la novela percibimos una pugna de clases y animadversión de parte de Nélida hacia Mabel porque ella es de otra clase social; según Nélida, la hermana de su ex novio Juan Carlos la prefería a Mabel por tener mejor posición social. Mediante una carta a la madre de Juan Carlos, Nélida menciona que toda su desgracia ocurre al haber ido al Club Social (para gente de clase alta) y no al Recreativo (donde asistían empleadas de tienda como ella) y que su madre se lo advirtió. Asimismo cuando el doctor Aschero toma ventaja de su posición de jefe y seduce a Nélida y al final ella pierde el trabajo; el doctor Aschero en apariencia sigue su vida normal pero Nélida ve su vida arruinada pues no accede a la “Movilidad social” esperada y a Juan Carlos. Boquitas pintadas desde el punto de vista narrativo, estructura y temático tiene visos melodramáticos. Propone una trama directa mediante las cartas de Nélida a la madre de su ex novio y cuando se percibe la voz de narrador, esta es por momentos impersonal, fragmentada, casi escrita como un guión teatral:
Dobla carta y recorte entre partes y los coloca sobre la mesa. Los saca con un movimiento brusco, despliega carta y la relee. Toma el recorte y lo besa varias veces (Puig, p.20)
Lo predominante en el libro es el formato redactado como informe o carta y en medio de ellos la música o una radionovela que ocurre en paralelo. Aunque percibimos monólogos interiores:
“¿Lo mejor de Córdoba? Agua mineral La Serranita” ¿lo mejor del cielo? Muy pronto los ángeles me lo habrán de mostrar ¿a dónde me llevan? La tierra abajo quedó. (Puig, p. 222)
Puig recurre también a algún reporte médico o policial buscando la credibilidad de una voz autorizada y neutral que intensifique la fatalidad de los hechos.
Policía Provincial de Buenos Aires. En este acto se constituye sumario correspondiente al hecho de sangre en que perdiera la vida el sub-oficial de policía Francisco Catalino Páez, ex funcionario de esta comisaria. (Puig, p. 44-165)
El tema central de Boquitas pintadas es justamente uno que haría un buen programa de radioteatro: la vida de un joven irreverente, Juan Carlos Ecthepare y sus amoríos con Nélida, Mabel y la viuda di Carlo. La moral social se encuentra presente en la novela y también la hipocresía. La madre y hermana de Juan Carlos desprecian a la viuda Di Carlo pero en silencio cómplice pues es ella quien mantiene y acompaña a Juan Carlos en sus últimos días de vida antes de fallecer presa de tuberculosis.
Existe ocultamientos de parte de Mabel (nadie sabe que tiene un romance con Páez, un policía de clase “baja”), Nélida oculta a su esposo que mantiene correspondencia con la madre de Juan Carlos; también ocultó su romance con el doctor Aschero. Mabel y La Rabadilla son cómplices de la muerte de Páez que ha tenido un romance con ambas.
Observemos que Puig al mostrarnos su personajes populares y los tangos casi corrobora lo que decía Barbero sobre la radio y la música; estos medios era populares porque eran accesibles a los iletrados y gente sin educación (Barbero, 371). Un ejemplo notorio son la faltas ortográficas en el diario de Juan Carlos al escribir “dos bueltas “(Puig, 2006:44) o “es mi vocación” (Puig, p. 46).
A juzgar por los personajes femeninos de Puig, todas ellas casi confirman por qué el melodrama por mucho tiempo fue considerado excesivamente sentimental y dirigido a persona sin “cultura” especialmente mujeres (Noble, p. 97). Hoy hombres y mujeres (e incluso a nivel graduado y académico) observan novelas con fines diversos: simple entretenimiento u estudios y desbaratan el prejuicio que al parecer dio origen principal a los medios masivos.
Todos los elementos narrativos formatos expuestos en Boquitas pintadas y el desenlace fatal de Juan Carlos, la muerte del policía Páez, el perdón del señor Massa a su fallecida esposa Nélida; advertimos que existe castigo, fatalidad, lección moral, pero también entereza para perdonar ofensas lo cual le da un carácter sublime a la novela de Puig.
Citas
Martin-Barbero, Jesús. The processes: From Nationalisms to Transnationals. London: Blackwell, 2001.
Noble, Andrea. Mexican National Cinema. London and New York: Routledge, 2005. Print.
Puig, Manuel. Boquitas pintadas. New York: Penguin, 1996.
Hemil S. García Linares. Instructor de español en la universidad George Mason.Ex editor de la revista Hispanic Cultural Review. Ha publicado su obra en América y Europa.
Libros: “Cuentos del norte, historias del sur”, " Sesenta sesenta días para abandonar eL país” auspiciado por la Embajada de España en Washington DC, "Raíces latinas" , "Exiliados", "Exiliados", "Mirando al Sur", "El azul del Mediterráneo, un viaje ancestral", "Proyecto Usher, un homenaje a Edgar Allan Poe", "Proyecto Cthulhu" y "Expedientes Morgue".
Es director del Festival del libro hispano de Virginia, del taller de narrativa de Virginia.
Dirige talleres de cuento y novela en Estados Unidos, México y Perú en:
Taller de narrativa de Virginia,
Centro de Posgrado y Estudio Sor Juana
Taller de Escritura Creativa de Lima
Suscribirse a:
Entradas (Atom)