martes, 25 de mayo de 2010

Cuentos del Norte, Historias del Sur libro de Hemil García obtiene Primer Puesto en Categoría ficción en Español en New York


Cuentos del Norte, Historias del Sur libro de Hemil García obtiene Primer Puesto libro de ficción en Español en el International Latino Book Awards 2010 en New York.
Hemil Garcia wins 1st place in the 2010 International Latino Awards. Category Best First Book in Spanish.
(read press release at the end of the post)
Hoy ha sido un día intenso pues tomé un examen de suficiencia en Español que duró un hora y media en el Northern Virginia Community College. A cinco cuadras del campus ocurrió lo impensado: la batería del auto murió y no volvió a prender. Dejé estacionado el auto en un MC Donalds. Compré un pie de manzana y un jugo de naranja y lo devoré en un minuto. El campus queda en una loma por lo cual corrí como pude( realmente es una odisea con kilitos encima) y apenas pude llegar a tiempo. Estuve muy distraído en los primeros diez minutos porque pensaba que se iban a llevar el carro a un depósito y tendría que pagar una multa. Igual tomé el examen y obtuve(afortunadamente) una nota más que satisfactoria. Ya al regreso, los empleados Latinos del MC Donalds me ayudaron gentilmente a encender el auto por lo cual les agradezco y me he comprometido a comer Chicken Nuggets al menos una vez por mes de por vida aunque mi doctor diga lo contrario.
Por la tarde me reuní con mi profesora de literatura, Mrs. Harman que me está apoyando en un proyecto. Ha sido un día intenso pues empecé a las siete de la mañana y es casi la media noche no quería dejar de compartir esto con la familia, amigos, y lectores.
Había decidido no conectarme al internet pero quería decirle gracias a Mrs. Harman. Justo en ese instante,recibo un correo donde sale los resultados del International Latino Awards y para mi sorpresa mi nombre aparece en el primer puesto (un empate) con el libro La Estrella de David de Daniel de Córdova.
El premio en mención es para libro debut, que es el caso de Cuentos del Norte, historias del sur.
Hoy es 26 de Mayo y hace un año presenté el libro en Perú. Coincidencia, casualidad o lo que sea, esta noticia es gratificante porque mi “librito” compitió con autores de editoriales como Atria y Random House Mondadori.
Sea como fuere el libro ha sido publicado únicamente en Perú y la decisión de ceder los derechos a una editorial aquí es algo que aún no decido. Otro dato anecdótico es que sin haber sido publicado aquí el libro he tenido alguna acogida mientras en Perú es muy poco conocido.
Muchas veces he escuchado decir que los concursos son arreglados pero siempre me he mantenido escéptico porque trato de confiar en la buena fe de las personas e instituciones. A mí no me queda duda de la honestidad de Latino Book and Family Festival organizador del concurso donde mi libro salió elegido en primer puesto. Lo digo porque no conozco a nadie de esa entidad ni jamás intercambie palabra alguna, sólo sé que promueven la literatura en español y actividades culturales algo que como comunidad necesitamos de manera vital los Hispanohablantes de Estados Unidos.
Lamento no haber podido asistir al Festival en New York por cuestiones de trabajo. Hubiese sido interesante conocer a los organizadores y personalidades hispanas como los actores George López y Edward Olmos que promueven la identidad latina.
Quiero agradecer a Latino Book and Family Festival e International Latino Books Awards por escoger mi libro que siempre fue un proyecto pequeño y honesto. Pero también tengo que agradecer a la familia, los amigos, los lectores y estudiantes que han leído y apoyado mi obra. A Natalia Gómez de la Universidad Grand Valley State University de Michigan quien me invitó el año pasado a presentar el libro en el Departamento en Español.
Gracias también a la Embajada de Perú Washington y al Ministro Consejero Luis Chang Boldrini por tener la gentileza de proponer mi libro al concurso. Al señor Chang tuvo a bien recibirme en la embajada y tampoco tenemos ningún lazo amical de larga data, en todo caso le agradezco por tener confianza en mi obra.
Aqui el enlace al resultado del concurso(hacer copiar y pegar):
http://www.box.net/shared/8nqc287g0p
http://lbff.us/latino-book-awards

Un abrazo fraterno a todos.
Aquellos que desean obtener el libro en los Estados Unidos pueden hacerlo a través de mi página.
www.hemilgarcia.com

Aqui la Nota de Prensa en Ingles para los que desean ver todos los resultados.
12th Annual International Latino Book Awards Winners Announced

In recognition of the many positive contributions being made to Latino literature by publishers and writers worldwide, Latino Literacy Now, a non-profit organization that supports and promotes literacy and literary excellence within the Latino community, created the Latino Book Awards in 1999. The awards were presented during BookExpo America on May 25, 2010, at the Javits Center. This year we are introducing a new designation for those entries that swept the judges 1st place ballots: Triple Crown Award Winners.

The Winners (Title - Author(s) or Illustrator (s) - Publisher):

CATEGORY A – CHILDREN AND YOUNG ADULT BOOKS

Best Educational Children’s Book - Spanish
Cambio Climático: Los Gases de Efecto Invernadero - Daniel R. Faust - Rosen Publishing
2ND Place: Andy Warhol - Patricia Geis - Combel Editorial
Honorable Mention: Mitología Mesoamericana: Quetzalcóatl - Tom Danish - Rosen Publishing

Best Educational Children’s Book - Bilingual
Chiles- Inés Vaughn - Rosen Publishing
2ND Place: Fun With ABC's - Loteria Style - Luciano Martinez - Lectura Books
Honorable Mention: Chocolate - Inés Vaughn - Rosen Publishing
Honorable Mention: Corn/Maiz- Inés Vaughn - Rosen Publishing

Best Children’s Picture Book – English
What Can You Do With A Paleta? - Carmen Tafolla - Trycycle Press
2ND Place: Diego: Bigger Than Life - Carmen T. Bernier-Grand - Marshall Cavendish
Honorable Mention: Lom and the Gnatters – Kurusa - Groundwood Books

Best Children’s Picture Book – Spanish
¡Al Galope! - Rufus Butler Seder - Workman Publishing
2ND Place: Cocinando cuentos de hadas: Alicia en el pais de las delicias - Maria Villegas & Jennie Kent - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Cocinando cuentos de hadas: Hansel y Gretel y la casita endulzado - Maria Villegas & Jennie Kent - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: Cocinando cuentos de hadas: Caperucita roja y el lobo glotón - Maria Villegas & Jennie Kent - Villegas Editores S.A.

Best Children’s Picture Book – Bilingual
My Papa Diego and Me/Mi papa Diego y yo - Guadalupe Rivera Marin - Children's Book Press
2ND Place: I Know the River Loves Me/Yo se que el rio me ama - Maya Christina Gonzalez - Children's Book Press
Honorable Mention: Rene Has Two Last Names/René tiene dos apellidos - René Colato Laiñez - Arte Público Press
Honorable Mention: What Can You Do With A Paleta?/¿Que puedes hacer con una paleta? - Carmen Tafolla - Trycycle Press

Best Young Adult Fiction – English
Clara…Reencuentro con la vida - Gabriela Garcia-Williams – Self Published
2ND Place: Who's Buried in the Garden - Ray Villareal - Arte Público Press
Honorable Mention: Mr. Clean’s Familia - David Bueno-Hill - Urbano Books

Best Young Adult Fiction – Spanish or Bilingual
La Canción de Shao Li - Marisol Ortiz de Zárate - Bambú
2ND Place: Dark Dude - Oscar Hijuelos - Editorial Everest
Honorable Mention: The Case of the Pen Gone Missing/El caso de la pluma perdida - René Saldaña, Jr. - Arte Público Press

Best Young Adult Nonfiction - English
Memories of My Colombia - Valentina Arango - Ediciones El Pozo

Best Young Adult Nonfiction - Spanish or Bilingual
Yes, You Can Too! The Life of Barack Obama/¡Tú También Puedes! La Vida de Barack Obama - Raquel Benatar - Laredo Publishing
2ND Place: Alegria - Kilina Vela - Trafford
Honorable Mention: Penny, Caída Del Cielo - Jennifer L. Holm - Bambú

Best Young Adult Sports/Recreation – Spanish or Bilingual
Cuahutemoc Blanco - José María Obregón - Rosen Publishing – Triple Crown Award Winner
2ND Place: Amor a la Colombiana - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: Colorombia Animal - Camilo Villegas - Villegas Editores S.A.

CATEGORY B – NONFICTION

Best Arts Book - English
Maria Brito - Juan Martinez - UCLA Chicano Studies Research Center - Triple Crown Award Winner.
2ND Place: Celia Alvarez Muñoz - Robert Tejada - UCLA Chicano Studies Research Center
Honorable Mention: Con Safo: The Chicano Art Group and the Battle of South Texas - Ruben C. Cordova - UCLA Chicano Studies Research Center

Best Arts Book - Spanish or Bilingual
Hugo Zapata - Hugo Zapata y Juan Luís Mejía - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Arte Internacional, Colección del Banco de la República - Beatriz González - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: Grabados Antiguos de la Pontificia Universidad Javeriana - Germán Rubiano Caballero - Villegas Editores S.A.

Best Biography - English
Of Earth & Sea - Marjorie Agosín - University of Arizona Press
2ND Place: The Essays - Rudolfo Anaya - University of Oklahoma Press
Honorable Mention: The Ladies' Gallery - Irene Vilar - Other Press

Best Biography - Spanish or Bilingual
Cautiva: Testimonio de us Secuestro - Clara Rojas - Atria Books
2ND Place: Las Penumbras del General. Vida y muerte de Francisco de Paula Santander - Victor Paz Otero - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: Vive tu Vida al Rojo Vivo: Secretos Para Triunfar en Todo - Maria Celeste Arranas - Atria Books
Honorable Mention: Frank Pais y la Revolucion Cubana - José Alvarez - Outskirts Press

Best Gift Book - English
Aim High Extraordinary Stories of Hispanic & Latina Women - Laura Contreras-Rowe - Self Published
2ND Place: Hot. Passionate. And Illegal? Why (Almost) Everything You Thought About Latinos Just May Be True - Christián de la Fuente –
Celebra, an Imprint of Penguin Group

Best Gift Book - Spanish or Bilingual
Colombia en Flor - Hugo Zapata y Juan Luís Mejía - Villegas Editores S.A. – Triple Crown Award Winner
2ND Place: Amor a la Colombiana - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: El Manuscripto de Dios - Cesar Lacayo - Ediciones Internacionales

Best History/Political Book - English
Hero Street U.S.A. - Marc Wilson - University of Oklahoma Press
2ND Place: Latinos and the Nation's Future - Henry Cisneros, Editor - Arte Público Press
2ND Place: Day of the Dead in the USA: The Migration and Transformation of a Cultural Phenomenon - Regina M. Marchi - Rutgers University

Best Reference Book – English - Tie
Chicana and Chicano Art - Carlos Francisco Jackson - University of Arizona Press
Latinos In College: Your Guide to Success - Mariela Dabbah - Consultare
2ND Place: The Fire of Life: The Robert Legorreta-Cyclona Collection 1962-2002 - Robb Hernandez - UCLA Chicano Studies Research Center

Best Reference Book - Spanish or Bilingual
MUTIS. La Real expedición Botánica del Nuevo Reyno de Granada - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Cafés de Colombia - Lilianna Villegas - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: Sobre lo fantastico Mexicano - Cecilia Eudave - Letra Rosa Publisher

Best Cookbook - Spanish or Bilingual
Cocinando cuentos de hadas: Caperucita roja y el lobo glotón - Maria Villegas & Jennie Kent - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Cocinando cuentos de hadas: Alicia en el pais de las delicias - Maria Villegas & Jennie Kent - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Cocinando cuentos de hadas: Hansel y Gretel y la casita endulzado - Maria Villegas & Jennie Kent - Villegas Editores S.A.
2ND Place: La cocina de los Estefan - Emilio Estefan y Gloria Estefan – Mosaico

Best Health Book – English
The Power of Your Metabolism - Frank Suarez - Metabolic Press – Triple Crown Award Winner
2ND Place: Fit Home Team: The Posada Family Guide to Health, Exercise and Nutrition the Inexpensive and Simple Way –
Laura Posada & Jorge Posada - Atria Books

Best Health Book - Spanish or Bilingual
Descubre Tu Estillo: Tu Guía Para Vestir Mejor - Martín Llorens - Random House Mondadori – Triple Crown Award Winner
2ND Place: El Derecho a la Sexualidad Masculina - Frank Suarez - Self Published

Best Parenting/Family Book - English
Parents Who Cheat. How Children and Adults Are Affected When Their parents Are Unfaithful - Ana Nogales - Health Communications, Inc.
2ND Place: Fit Home Team: The Posada Family Guide to Health, Exercise and Nutrition the Inexpensive and Simple Way –
Laura Posada & Jorge Posada - Atria Books

Best Parenting/Family Book - Spanish or Bilingual - Tie
Con el Alma Rota - Juan Carlos Martin Colea - Self Published
The Wooden Bowl - El bol de Madera - Ramona Moreno Winner - Brainstorm 3000
2ND Place: En busca de Emma - Armando Lucas Correa - Rayo/Harper Collins

Best Religious Book - Spanish or Bilingual
La Vírgen de Guadalupe - Antonía de Alva - Mosaico
2ND Place: Sólo Amor - Sri Daya Mata - Self-Realization Fellowship
2ND Place: El Yoga de Jesús - Paramahansa Yogananda - Self-Realization Fellowship
Honorable Mention: Toma Decisiones Que No lamentaras - T. D. Jakes - Atria Books

Best Self-help Book - Spanish or Bilingual
El Factor X - El poder de la acción en focada - Dr. Camilo Cruz - Editorial Taller Del Exito
2ND Place: Picos y Valles - Spencer Johnson - Atria Books
Honorable Mention: La Ley del Éxito - Paramahansa Yogananda - Self-Realization Fellowship
Honorable Mention: Recetas Para Enriquecer tu Vida Sexuale Como Disfrutar de la Sexualidad en el Matrimonio –
Hector y Clemencia Zorrilla – Living Mission Ministries, Inc

Best Spiritual/New Age Book - Spanish or Bilingual
El Yoga de Jesús - Paramahansa Yogananda - Self-Realization Fellowship
2ND Place: La Sabiduria del Alma - Dr. Zhi Gang Sha - Atria Books
Honorable Mention: Meditaciones Metafisicas (revised) - Paramahansa Yogananda - Self-Realization Fellowship

Best Travel Book - Spanish or Bilingual
Amazonia Perdida. La odisea fotográfica en Colombia de Richard Evans Shultes - Wade Davis - Villegas Editores S.A. –
Triple Crown Award Winner
2ND Place: Medellin 360º, Cordial, Pujante y Bella - Cristina Abad y Carolina Jaramillo - Villegas Editores S.A.

Best Women’s Issues Book - English
Dancing with Butterflies - Reyna Grande - Atria Books
2ND Place: Impossible Motherhood - Irene Vilar - Other Press

Best Women’s Issues Book - Spanish or Bilingual
Cómo ahorro sin perder la cabeza - Ana Galán - Mosaico
2ND Place: La Niña Adentro Del Closet - Benoni Coaud - Wekann Publishing Co.
Honorable Mention: Descubre Tu Estillo: Tu Guía Para Vestir Mejor - Martín Llorens - Random House Mondadori

CATEGORY C – FICTION

Best Popular Fiction - English
B As In Beauty - Alberto Ferreras - Grand Central Publishing
2ND Place: Hungry Woman in Paris - Josefina López - Grand Central Publishing
2ND Place: Golondrina, Why Did You Leave Me? A Novel - Barbara Renaud Gonzalez - University of Texas Press
Honorable Mention: Dancing with Butterflies - Reyna Grande - Atria Books

Best Popular Fiction - Spanish or Bilingual
Diecinueve Minutos - Jodi Picoult - Atria Books
2ND Place: Amor a la Colombiana - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: Nos Vemos en Purgatorio - Ani Palacios McBride - Outskirts Press

Best Novel – Adventure or Drama - English
Sweet Mary - Liz Balmaseda - Atria Books
2ND Place: The River Flows North - Graciela Limón - Arte Público Press
Honorable Mention: A Glass of Water - Jimmy Santiago Baca - Grove/Atlantic, Inc.

Best Novel – Adventure or Drama – Spanish or Bilingual
Nos Vemos en Purgatorio - Ani Palacios McBride - Outskirts Press
2ND Place: El Vencedor Está Solo - Paulo Coelho - Rayo
Honorable Mention: El monte Orígo - Rosario Barros, José A. Carbonell, Carlos A. Dueñas, Rafael G. Jolly, Juan R. Martos,
Vicente A. Vásquez - Letra Rosa Publisher

Best Novel – Historical Fiction - English
Death and the American Dream - Daniel Cano - Bilingual Review Press
2ND Place: Forgetting the Alamo, or, Blood memory: A Novel - Emma Perez - University of Texas Press
Honorable Mention: The Invisible Mountain - Carolina de Robertis - Alfred A. Knopf

Best Novel – Historical Fiction - Spanish or Bilingual
Las Penumbras del General. Vida y muerte de Francisco de Paula Santander - Victor Paz Otero - Villegas Editores S.A.
2ND Place: La Estrella de David - Daniel De Cordova - Anura Group


Best Novel – Mystery - English
Death at Solstice: A Gloria Damasco Mystery - Lucha Corpi - Arte Público Press

Best Novel – Romance - English
Vigil - Cecilia Samartin - Atria Books
2ND Place: Clara…Encountering Life - Gabriela Garcia-Williams - Self Published

Best Novel – Romance - Spanish or Bilingual
La Pildora del mal Amor - Anjanette Delgado - Atria Books – Triple Crown Award Winner
2ND Place: Clara…Reencuentro con la vida - Gabriela Garcia-Williams - Self Published

Best Poetry Book - English
The Art of Exile - William Archila - Bilingual Review Press
2ND Place: Poema - Maurice Kilwein Guevara - University of Arizona Press
2ND Place: The Strange House Testifies - Ruth Irupé Sanabria - Bilingual Review Press
Honorable Mention: Faith Run - Ray Gonzalez - University of Arizona Press

CATEGORY D – DESIGN (Title – Illustrator/Designer(s) - Publisher):

Best Cover Design
Colombia en Flor - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Hugo Zapata - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Aim High Extraordinary Stories of Hispanic & Latina Women - Laura Contreras-Rowe - Self Published
Honorable Mention: Boy of the Border - Antonio Castro L. - Sweet Earth Flying Press LLC

Best Cover Illustration
Amor a la Colombiana - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Cuentos del Centro: Stories from the Latino Heartland - Maria Vasquez Boyd - Scapegoat Press
Honorable Mention: Cocinando cuentos de hadas: Caperucita roja y el lobo glotón - Helena Landínez - Villegas Editores S.A.

Best Interior Design
Colombia en Flor - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Arte Internacional, Colección del Banco de la República - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Descubre Tu Estillo: Tu Guía Para Vestir Mejor - Armando Alvarez - Random House Mondadori

Best Use of Photos
Apalaanchi, pescadores Wayuu - Santiago Harker - Villegas Editores S.A.
2ND Place: Medellin 360º, Cordial, Pujante y Bella - Benjamin Villegas - Villegas Editores S.A.
Honorable Mention: Shine Boy - José Galvez - Shine Boy Media

CATEGORY E – AUDIO

Best Children’s Audio Book – Spanish or Bilingual
Frédéric Chopin - Catherine Weill - Combel Editorial – Triple Crown Award Winner
2ND Place: Aesop's Fables/Las Fabulas de Esopo - Georgette Baker - Cantemos
Honorable Mention: Mulitcultural Stories/Cuentos Multiculturales - Georgette Baker - Cantemos

CATEGORY F - THE MARIPOSA AWARDS

Best First Book - English
Damas, Dramas, and Ana Ruiz - Belinda Acosta - Grand Central Publishing
2ND Place: Fit Home Team: The Posada Family Guide to Health, Exercise and Nutrition the Inexpensive and Simple Way -
Laura Posada & Jorge Posada - Atria Books
Honorable Mention: Aim High Extraordinary Stories of Hispanic & Latina Women - Laura Contreras-Rowe - Self Published

Best First Book – Spanish - Tie
Cuantos del norte, historias del sur Hemil Garcia Linares - CasaTomada
La Estrella de David - Daniel De Cordova - Anura Group
2ND Place: Cautiva: Testimonio de us Secuestro - Clara Rojas - Atria Books
2ND Place: Descubre Tu Estillo: Tu Guía Para Vestir Mejor - Martín Llorens - Random House Mondadori
Honorable Mention: Clara…Reencuentro con la vida - Gabriela Garcia-Williams - Self Published

In addition to these book awards, Latino Literacy Now also awards the Latino Literacy Now Lifetime Achievement Award for publishing excellence and, in association with noted actor, director and community activist Edward James Olmos, hosts the Latino Book & Family Festival series held annually in Houston, Los Angeles and Chicago.

Latino Literacy Now • 2777 Jefferson St. #200 • Carlsbad, CA 92008 • 760-434-4484 • www.LBFF.us

martes, 4 de mayo de 2010

Del arte de El meceo de Vargas Llosa al arte del hueveo


Del arte de El meceo de Vargas Llosa al arte del hueveo
Recientemente ese gran escritor peruano llamado Mario Vargas Llosa publicó un delicioso artículo titulado “El arte de Mecer” donde MVLL narra como una empresa demora exageradamente en cumplir con un servicio contratado y pagado por adelantado. Dar excusas, incumplir o postergar algo pactado es lo que en buen peruano llamamos “Meceo”.
Por si algún lector no tiene el artículo de MVLL sobre el meceo aquí va el link o enlace:
http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1237690
Este artículo ha sido publicado en El País de España y La Nación de Argentina. La anécdota del escritor es muy graciosa y el eje central es la larguísima odisea y espera que Mario Vargas Llosa tuvo que soportar para que le instalen una chimenea en su casa de Barranco (Lima).
Aquí solo un comentario pequeño. Lima tiene una temperatura no más baja (en invierno) de 15 grados centígrados lo cual a todas luces indica que la chimenea no tenía ninguna razón de ser por lo cual quizás respondió a algo subconsciente que tiene que ver con el confort o con ver muchas películas hollywoodenses donde Santa Claus aparece por la chimenea trayendo regalos.
Lo gracioso de la nota es que los lectores ha respondido incluso con las palabras análogas al “Meceo”: peruano. Algún lector argentino de La Nación menciona la palabra “Chamuyo” que por cierto también usamos en Perú no sólo de manera escrita o de pensamiento sino de acto. Somos también campeones en el chamuyo. Ahora bien, si los argentinos crearon la palabra “Chamuyo”, honestamente pienso que tenemos el menos un decoroso segundo lugar en este arte popular al cual también llamamos meter letra o floro que en esencia es lo mismo que el excelentísimo arte del hueveo.
El florido y laureado autor Mario Vargas Llosa sin duda debe conocer también el uso de esta palabra (hueveo) que significa también “mecer” pero sin duda su ovoide connotación(entre otras connotaciones) frena a muchos académicos a usarla y quizás por ella MVLL no la menciona.
Y es que Vargas Llosa en algunos textos en vez de usar palabras como carajo ha usado Caray o Caramba algo que el maestro Oswaldo Reynoso jamás haría pues sus bien logrados textos usan “ajos y cebollas” y otras palabras más fuertes aún. Si alguien ha leído un buen texto de Mario Vargas Llosa llamado Día Domingo vera que sus protagonistas en medio de discusiones de futbol y peleas no hablan una sola lisura.
El hecho que Mario Vargas Llosa no haya usado la palabra “Hueveo” no afecta en lo más mínimo su exitosa carrera literaria ni mucho menos la riqueza de su prosa. Es en todo caso una opción personal en el uso del lenguaje. Valga la aclaración que “huevear” tiene también otra connotación: pasar el rato o vagabundear.
Pero aún así MVLL haya usado o no la palabra “hueveo” esto no niega la existencia de la misma ni este arte que aún existe el Perú. Sé que algunos críticos y puristas dirán que la palabra es vulgar pero no por ella deja de ser usada. Recientemente encontré un artículo llamado Chorreo, Goteo, o Hueveo; escrito hace algunos años por el economista peruano y catedrático de la Universidad del Pacifico Jurgen Schuldt en referencia a las economía peruana y la promesa que en el futuro (en 30 0 60 años) habría chorreo o goteo para todos. Es decir, la pobreza gradualmente seria eliminada. Leer aquí el artículo que explica como de la mano con la ciencia y las palabras se puede “huevear” de lo lindo a los peruanos:
http://www.actualidadeconomica-peru.com/anteriores/ae_2004/julio/articulos/julio_17.pdf
Para los lectores ajenos a la realidad peruana y con fines didácticos explicaremos que el “hueveo” ocurre en contextos similares a los que describiré:
- ¿me dijo que quería el trabajo para este mes? uy, discúlpeme. yo pensé que era para el otro mes. yo escuché Julio y no Junio.
- Bueno técnicamente el producto tiene garantía pero como es japonés tendría usted que mandarlo a Tokio y no traerlo aquí a la tienda de Lima donde lo compró. Pero si usted paga un costo mínimo lo podemos revisar. Eso sí, la reparación seria aparte.
- No se preocupe estimado cliente. Tenga usted la certeza que si usted firma este papel, el contrato se respetará en todos sus puntos. Además está la ley para que lo ampare. Firme aquí con toda confianza.
A este servidor también lo han “hueveado” y de qué manera.
La vez que recuerdo haber sido “hueveado” es cuando contraté los servicios profesionales para que terminen un trabajo en un mes o dos y demoraron casi medio año. Como el trabajo no estaba listo y se retrasaba mucho tuve que contactarme con mi familia en Perú para que hable con la empresa que contratada.
- Tengo un contrato firmado- dije yo pensando que eso me daba todas las de ganar.
- Un contrato es apenas un papel- me dijo mi hermano “canchero” en los ajetreos limeños insufribles como hacer gestiones en el banco y cuestiones de impuestos.Después entendería a plenitud lo que mi hermano quería explicarme.
En mi defensa debo decir que hace una década no vivo en Perú y estoy “desacostumbrado “de lo que es el “hueveo”. En Estados Unidos es un poco más difícil o muy difícil “huevear” a la gente. Y quizás al ser menos víctima de esta viveza y al no poder ejercer este arte, quizás el talento nato del hueving peruano irá inevitablemente perdiéndose al no poder ser transmitido tipo mito o leyenda oral de generación en generación; por tanto imagino que mi hija norteamericana con carita peruana igual que su papi puede que jamás llegue a saber que es “mecer” a la gente.
Por estas latitudes gringas, dar excusas a un cliente sobre la falta de conexión a internet para hacer un trabajo en computadora o que la máquina de imprenta se malogró es no sólo inútil, sino nada profesional. Cualquier empresa por más pequeña que sea tiene aquí al menos una laptop y la conexión de internet en todas las librerías es gratis. Los negocios de imprentas como casi todo negocio que se jacte de ser tal, tiene una póliza de negocio que cubre gastos de alquiler de una maquina similar a la que se malogró para así cumplir con el cliente.
Estas fueran algunas de las excusas escrigimidas por correo electrónico sobre el por qué de la demora del trabajo:
- A La computadora le entró un Virus por lo cual no puedo avanzar el trabajo
- No tengo acceso a computadora y te escribo de una cabina
Pero conforme entraba al blog de la empresa y a su página web podía ver actualizaciones casi semanales, ¿desde dónde escribían? ¿Si alquilaban una computadora para hacer actualizaciones no podían cumplir conmigo del mismo modo?
Sorprendentemente recibí un triste email donde el profesional que contraté había terminado con su enamorada y estaba pasando una fuerte depresión.
Algo que no me cabía en el cabeza era como una empresa profesional (tal como se anunciaba en internet) que realizaba trabajos escritos por y también diseños por computadoras no podía limpiar un insignificante virus luego en dos meses y ponía excusa tras excusa.
Al pasar el tercer mes me llegó un email preocupante:
- El archivo se borró. Por favor mándamelo de nuevo.
Lo mande muy enfadado y a los dos días me mandaron un 30-40 por ciento del trabajo pero yo ya había cancelado el servicio completo.
Cansado por las demoras, escribí un correo largo diciendo que estaba descontento con el servicio y que quería una explicación valedera o iba arder Troya.
Un email más propio de García Márquez que de una empresa llegó a mi casilla:
- Ha muerto mi abuelito. Te pido mil disculpas. Dame unas dos semanas más. Estamos consternados y bla bla bla.
Po respeto a la memoria del abuelito no dije nada y esperé dos semanas y el trabajo nunca llegó.
Siguieron los más inverosímiles mensajes electrónicos:
- Me atropelló un auto y tengo una pierna rota. Estuve en el hospital.
- Mi diseñador esta inubicable y el trabajo en su CD Rom. Lo he llamado al celular y no me contesta.
(Hasta aquí la historia ya parece de los Expedientes Secretos X o The X files)
Quise creer al menos que realmente lo del abuelito o lo del atropello eran ciertos pero un amigo que conocía indirectamente a la persona que contraté lo vio bailando y bebiendo licor en un pub un sábado de madrugada. Indagando sobre esta compañía llegué a averiguar que una persona había sido “mecida” o “hueveada” con las mismas palabras (el abuelito había fallecido en fecha anterior a la mía). Esa vez había fallecido de fulminante ataque al corazón. Ahora había fallecido de pancreatitis. Pobre anciano.
Cuando mi hermano emplazó directamente a la empresa contratada le pidieron disculpas y se comprometieron a entregar el trabajo a la brevedad posible. Unos dos semas después que mi hermano estuvo llamando inter diario, la empresa me entregó el trabajo.
Habían pasado seis meses pero el menos mi trabajo estaba terminado o al menos era lo que pensé. Revisando el material me di cuenta que el trabajo tenia errores diversos.
El final de contrato firmé decía algo muy claro: que una vez entregado el trabajo y tras acuse de recibo no había devolución de dinero y de haber alguna discrepancia se podía ir a los tribunales de ley.
Los que hemos vivido en Perú sabemos de lo largo, penoso y a veces hasta inútil que es entablar un juicio en Perú y más aun lograr justicia. Más aun el caso no es de interés público. Hay casos más importantes y lamentables como del de Utopía donde la justicia no se ha hecho sentir a los deudos y padres de las víctimas.
A los que no saben de este bochornoso caso Utopía leer el siguiente link:
http://www.diariolaprimeraperu.com/online/actualidad/vuelco-en-caso-utopia_61050.html
Quiero decirles a los blogueros que soy una persona que ama su patria y que rescata todo lo bueno que tememos (cultura milenaria, comida, hospitalidad, el turismo, el talento del profesional y empresario peruano honesto y muchísimas cosas mas). Pero sabemos también que tenemos taras que nos hacen tropezar o mejor dicho nos ponemos zancadilla entre nosotros y es a eso a lo que llamo el “hueveo”, que no es otra cosa que querer hacernos lo vivos y engañar a las personas.
Soy consciente que mi caso no fue crítico pero igual fui burlado o en todo caso me “huevearon” y caí redondito.
Quizás ante hechos como el mío no se pueda hacer mucho a nivel legal. Pero quizás dejando como testimonio en un blog quien lo a hueveado a uno y en qué consistió el hueveo podríamos estar alertas y así no caer en el peligro abismo de ser hueveado.
Propongo que el blog se llame no mas hueving o al hueveo dile no. Eso si el blog deber ser alturado sin lisuras y explicar honestamente que es lo que la persona esta denunciando y con foro abierto así podrían incluso los supuestos “hueveadores” hacer su descargo.
Sé que muchos a veces no decimos nada por vergüenza o porque creemos que protestando no se gana nada pero creo fervientemente que sí.
Sé que muchos no querrán reconocer haber sido burlados pero considero que el paso para evitar que ello ocurra nuevamente es “ denunciar”, por ello animo a los estudiantes, artistas, poetas y todo aquel que se haya sentido burlado de algún modo a que puedan denunciar aquello que han padecido.
Aquel que esté libre de haber sido “hueveado” que tire la primera piedra.