miércoles, 10 de diciembre de 2014
Relatos con Esencia Aragonesa Feria del Libro Aragonés de Monzón 2014
Desde España me envían la Nota de prensa del libro Relatos con Esencia Aragonesa que alberga a veintitrés escritores seleccionados. Lamentablemente en el camino siempre quedan afuera algunos textos no por carecer de calidad, sino porque la antología apenas tiene cabida para una veintena de autores. Lo he vivido como autor y como editor. Agradezco al jurado por considerar mi texto como uno de los elegidos y espero recibir el libro como un gran obsequio de navidad.Entiendo y sé lo que cuesta quedar en esa lista final de seleccionados y sé por igual lo que es quedarse afuera. Un abrazo a todos los participantes y ánimo.
RELATOS CON ESENCIA ARAGONESA
Home / Novedades editoriales / Relatos con Esencia Aragonesa
Standard by aragontienetalento diciembre 10, 2014 No Comments
relatos con esencia aragonesa“Siempre hay un tren que une carril y traviesa, una locomotora que grita, una estación que espera…” Con estos versos comienza el relato de Victoria Trigo, ganadora del concurso de relatos convocado con motivo del veinte aniversario de la Feria del Libro Aragonés de Monzón, y que ahora recoge el libro Relatos con esencia aragonesa, editado por la Institución Ferial de Monzón en colaboración con Aragón Tiene Talento.
Además de Siempre en voz baja (Victoria Trigo), Boira y La soledad del espantal (ambos de Gema Ben) – primer, segundo y tercer premio del concurso - el libro recoge los relatos de Jorge Sainz, Lourdes Aso, Emilio Quintanilla, Sergio Allepuz, Ismael Manzanares, José Manuel Gómez, Francisco Mateo Gracia, María Pilar Moreno, José Luis Nogales, María Cristina Cobos, María José Toquero, Raúl Castañón, Elisa Buetas, Antonio Esteban Vila, Iván Gracia, Hemil García, Ricardo Giraldez, Rosa Tirado, Miguel Ángel Díaz, Lidia Sanjuán y Víctor Foj.
Este libro es reflejo de la ilusión de todo un equipo y de veintitrés escritores unidos por la atracción de la escritura. Este libro es fruto de un concurso, convocado para realzar si cabe un poco más, la importancia de la lectura, la escritura o la cultura como fuente de felicidad. Ojalá encuentre entre sus páginas esa historia que le conmueve o aquella que le hace esbozar una sonrisa, aquella que usted pudo vivir en su momento y otra que le recuerde la historia más cercana.
miércoles, 19 de noviembre de 2014
Los concursos literarios y el “arte” de escribir cuando no se tiene tiempo
Hace unos días hablaba con uno de mis mentores (y hoy con mi madre) “quejándome” o “filosofando” sobre mi falta de tiempo para escribir. Entre la universidad George Mason y Cesar Chávez, tengo casi cien alumnos y hasta seis clases
Mi mentor me decía que esa falta de tiempo, en vez de ser un enemigo, puede ser un aliado porque los minutos que le robo al estudio los aprovecho al máximo. Mi madre decía que tiene mucho merito haber quedado finalista en España, la cuna del español y la literatura en nuestro idioma.
Si alguien ha visto la película “Antes que anochezca”, la misma que narra la vida del escritor Reinaldo Arenas, quizás puede recordar la escena en la que Reinaldo (Javier Bardem) se consume por dentro, esperando que su texto quede seleccionado en un concurso literario. Ese instante de angustia y desesperación, creo, define el momento de un escritor, sobre todo de aquellos que no tenemos el ingenio de Arenas, Bolaño, Revueltas y otros, solo por mencionar algunos.
El 2010 me tocó quedar primero en el International Latino Book Awards y el 2012 se me escapó “por un pelito” (como dicen en Perú) el Premio Platero de Cuento organizado por el Club del Libro de Naciones Unidas.
Siempre me he cuestionado si las cosas serían serian diferentes si pudiera escribir a tiempo completo. Otras veces pienso que teniendo más tiempo, podría caer en la contemplación, la pereza y otros vicios menores y así abandonarse a no escribir.
Tal vez por la edad o porque sé recibir consejos, he aprendido a tomar con calma un triunfo o una derrota.
Uno de los mejores consejos que recibí de manera indirecta me lo dio Sofía Mulanovich cuando la entrevisté hace una década. Le pregunté cómo se sentía al haber ganado el campeonato mundial de surf. La respuesta de una joven surfista peruana me dejó una lección de por vida: si te pones a pensar son más la veces que pierdes que las que ganas, la gente solamente ve los triunfo pero no sabe cuantas veces has competido para ganar experiencia. Perder te hace fuerte y así cuando ganas también tomas los triunfos con tranquilidad y humildad.
Desde ese día (aunque no volví a hablar nunca más con Sofía Mulanovich) recuerdo con simpatía a la surfista.
A partir de enero, ya graduado y con la maestría en la mano, me dedicaré a escribir sin presión por un tiempo y evaluar mi futuro académico.
Un abrazo fraterno y gracias a mi familia, mis colegas profesores y escritores, mis alumnos, mis amigos de universidad, de tribuna, de las calles, del barrio, de la calaña y demás.
Hemil
Pd. Esto es un borrador, apenas ideas sueltas, reflexiones personales que me animo a compartir con ustedes confiando que sabrán escuchar. Disculpen las digresiones constantes. Mi vida, desde que tengo uno de razón, siempre ha sido así. A los 43 ya es difícil cambiar.
lunes, 17 de noviembre de 2014
Finalista en el concurso de cuento del Festival del Libro de Monzón 2014
Hace unos días recibí una notificación de parte de los organizadores del Festival del Libro de Monzón (España) y me comunican que un cuento mío ha quedado entre los finalistas en el concurso que realizan cada año. Asimismo, me informan que mi texto saldrá publicado juntos a los demás autores seleccionados en una antología que verá la luz el 6 de diciembre de este año.
Es la primera vez que publicaré en España (creo) mediante un concurso literario.
Agradezco a los organizadores por la invitación al festival. Aunque me encantaría asistir, la fecha es muy complicada porque el 5 termino mis clases en George Mason, seguiré trabajando en la escuela secundaria y me preparo para la graduación.
Igual, van mis saludos y agradecimiento a los organizadores y mis felicitaciones a todos los finalistas.
Un abrazo,
Hemil
viernes, 31 de octubre de 2014
La defensa de mi tesis de maestría en George Mason
Querid@s tod@s:
Pasé la defensa de la tesis para graduarme como Master of Arts in Foreign Languages y estreno un nuevo trabajo como profesor en Cesar Chávez High Schools.
Han sido dos años largos y cortos a la vez.
Aprendí mucho (y sigo aprendiendo) en mi universidad George Mason que en 2012 me abrió las puertas, me dio una Teaching Assistanship, es decir me otorgó un estipendio por enseñar español y además cubrió el costo de mis clases. En Estados Unidos no existe educación gratuita y los Teaching Assistanship se otorgan por méritos.
Hoy tuve en el comité al Dr. Rei Berroa, Director de mi tesis, un gran maestro y poeta; a la Dra. Lisa Rabin, estudiosa de los Medios masivos y el cine y al Dr. Antonio Carreño, estudioso de teorías literarias y literatura.
Cuarenta minutos de defensa y cuarenta minutos de preguntas y respuestas.
El Comité aprobó la defensa.
Valió la pena pasar, por espacio de dos años, viernes, sábado y domingo estudiando.
El sacrificio que han hecho en casa Kattin y Miranda fue inmenso. Era como no estar en casa porque me encerraba en el sótano de la casa, leyendo hasta las dos o tres de la madrugada. Los domingos me levantaba agotado, sentía que había estado en una bacanal pero sin haber probado vino, sentía haber estado en una pelea de box y que había llevado la peor parte.
Me falta un mes para graduarme, pero la defensa ya la pasé. Lo difícil quedó atrás.
Por si fuera poco, antes de tener la maestría en la mano, la escuela secundaria Cesar Chávez de Washington DC me abrió la puertas para trabajar como profesor a tiempo completo, dándome toda las facilidades para que en este mes me dedique a terminar la maestría.
Hoy fue una locura porque me acosté a las cuatro de la mañana, me levanté a las nueve para ir al campus campus, caminé de un lado a otro. Menos mal que mi amada esposita Kattin me vio caminando por el campus y me dio un “aventón”.
Mi querida amiga Warsan llegó a la sala de conferencia con bocaditos. Lindo detalle.
También estuvo mi amiga Sarah. Gracias a las dos por el apoyo moral.
Tener a mi esposa al frente fue una motivación tremenda porque ella siempre confió en mí como nunca nadie lo hizo ni lo hará: desde siempre, desde aquellos días en que nadie dio daba un peso por mi. Ni yo mismo.
Y es que más de una vez “algunos” vaticinaron que yo nunca sería nada, incluso varios profesores de primaria, secundaria y universidad no toleraban a un muchacho inquieto como yo que leía algún cuentito de Vallejo o de Valdelomar, no para sacar una buena nota, sino por placer. Algunos profesores no toleraban que hubiese leído a Sartre, Nietzsche, Sábato, por mi cuenta y sin que fuera parte del syllabus. Les molestaba que los citara como si fuera un pecado citar. ¡Es así como se hace investigación y ciencia: citando las fuentes!
A todos ellos profesores (incluso a los golpeadores), gracias. Su pobre metodología me enseño a que nunca sería como ustedes. De manera indirecta aprendí cómo debe ser un maestro: un guia, un amigo, un padre.
El querido autor vasco Pio Baroja escribió alguna vez que Ortega Gasset había dicho que Baroja nunca sería nada y el vasco dijo que Ortega y Gasset tenía razón.
Pues, me adhiero a lo que dice Baroja, puede que yo no sea nada y que nunca seré nada.
Pero, por el momento y gracias al apoyo de mi pequeño circulo, estoy saliendo adelante con mi maestría, con una defensa de tesis que ha sido elogiado por el Comité.
De momento una escuela que promueve educación y justicia social en Washington DC, ha creído en mí para educar a los futuros ciudadanos del país.
Por eso, este pequeño triunfo vas sólo para ese pequeño circulo que siempre confió en mi.
Un abrazo y besos eternos a mi esposa, mis hijas, mis padres, hermano, familiares y amigos dentro y fuera del mundo académico.
Disculpen mi poca lucidez y mis erratas, pero luego de hablar sobre Vargas Llosa y Roncagliolo, Gerárd Genette, M. Bakhtin, Martín-Barbero, Benedict Anderson, Ángel Rama, Seymour Mentón, Efraín Kristal, entre otros, mi cerebro está agotado.
Un abrazo,
Hemil
miércoles, 10 de septiembre de 2014
León Tolstoi: Guerra y Paz
León Tolstoi
Ayer fue el cumpleaños de un escritor querido y admirado por muchos. Me refiero a León Tolstoi (1828-1910).
Intentar hacer una semblanza sobre él, con la premura del tiempo (me quedan tres meses para egresar –por segunda vez—de un centro universitario) resulta imposible, pero al menos puedo dedicarle algunas líneas.
De todas mis quehaceres ,Tolstoi no tiene culpa alguna, por lo que le pido a él ( y los estudiosos de su obra) que perdonen la brevedad de mi comentario. Intento apenas compartir mi experiencia personal con dos de sus libros.
El primer libro que leí de Tolstoi fue Ana Karenina y me impresionó porque de un evento en apariencia menor: la vida conyugal y el affaire de la señora Karenina, Tolstoi crea un universo polifónico (revisar Problems of Dostoevsky’s Poetics de Mikhail Bakhtin) impresionante.
Un año después vi una película sobre Ana Karenina. Disfruté la película pero obviamente al carecer de la polifonía que impone Tolstoi y la descripciones sicológicas de los personajes, reflexioné que aunque una película esté bien realizada difícilmente puede compararse con el libro.
Posteriormente vino a mis manos Guerra y la Paz y entendí porque se sostiene que Tolstoi es el escritor ruso más importante y uno de los grandes narradores de la literatura mundial.
Desearía compartir con ustedes algunas líneas de la contratapa del libro que tengo entre mis manos:
“Guerra y Paz, considerada una las novelas mas importantes de la historia de la literatura universal, es una visión épica de la sociedad rusa entre 1805 y 1815, justo ante de la invasión napoleónica. Esta narración , una de las obras maestro del realismo, por la que desfilan 599 personajes, conmemoran relevantes batallas militares y retrata a conocidas personalidades históricas, pero es principalmente una crónica de cinco familias aristocráticas”.
¡Un novela con 599 personajes, que duda cabe, tiene que ser polifónica debido a los diversos diálogos, monólogos interiores e introspecciones sicológicas.
En su obra, Tolstoi nos muestra –por medio del personaje Natasha Rosova- su visión ideal sobre la feminidad. También observaremos una filosofía optimista a pesar de abordar un tema cruento como es la guerra entre rusos y franceses.
Escrita en el mejor momento de su vida, Guerra y Paz resalta muchísimo por la heroicidad --épica al extremo—del ejercito ruso para contrarrestar la invasión napoleónica.
Este pequeño post es apenas un agradecimiento a Tolstoi porque su literatura –como la de todos los grandes autores—nos mantiene vivos a nosotros los lectores y nos aleja de La era del vacío de la cual nos había advertido Lipovetsky.
Guerra y Paz, libro reescrito siete veces por su autor es uno de esos textos que trascienden. Tolstoi y su obra trascendieron al tiempo aunque tuvieron detractores en Rusia y fuera de ella. ¡Hasta Henry James tuvo comentarios negativos hacia Guerra y Paz!
Considero que antes de juzgar un libro y emitir un juicio de valor es mejor leerlo –al menos dos veces-- y poder así tener una visión critica del mismo. Por ello sugiero que lean Guerra y Paz y puedan acercarse al fascinante mundo de Tolstoi.
Un abrazo,
Hemil
domingo, 24 de agosto de 2014
Reflexión reflexiva
Reflexión reflexiva: me dedico a estudiar
Hoy es uno de esos días en el estoy a punto de empezar algo que definirá mi vida no sé si totalmente, pero al menos en una parte importante.
Mañana empiezo mi último semestre enseñando español en George Mason University en mi calidad de Teaching Assistant. Estoy tan agradecido por el inmenso apoyó de mi universidad , profesores, colegas y coordinares porque en estos tres semestres he crecido profesionalmente en base a trabajo, mis errores, el apoyo y feedback de mis mentores.
He llamado a esta nota “Reflexión reflexiva” así redundantemente adrede porque esta reflexión es sobre aquello que debo analizar y porque en este semestre ensenaré el verbo reflexivo a mi alumnos novicios en el idioma español: me levanto, me acuesto, etc.
Desde mañana hasta el fin del semestre otro objetivo es terminar de escribir la tesis y defenderla para poder graduarme como MA in Spanish.
Casi dos años y medio de estar alejados de todo. Pasar viernes, sábado y domingo estudiando; no hay otro horario posible para un adulto que trabaja y tiene familia.
Estudiar en el auto mientras la esposita maneja, estudiar en la hora de almuerzo, cuando se me va el sueño, cuando es feriado.
Es un sacrificio muy grande porque no tengo la energía de un muchachito y además es imposible realizar un proyecto así sin el sacrificio de toda mi familia: mi esposa y mis hijas me “ven” o hablan menos.
Sé que este proyecto me ha ayudado a crecer y que el futuro será algo mejor para todos.
Desde el 2009 seguí los consejos de una catedrática y ahora amiga y volví a estudiar, esta vez, literatura. Lo irónico dejé de escribir casi por completo y no he publicado ni publicaré nada hasta el 2015. Me he dedicado a leer literatura española y sudamericana. En todo caso releer porque muchos autores esenciales desde Aristóteles hasta Unamuno ya los había leído. No hay de otra. Es imposible escribir al menos mediocremente bien sino has leído bueno libros.
Lo escuché mucho en los decálogos de Monterroso, Quiroga, Baudelaire y tantos otros y terminé creyéndolo. Los maestros siempre están de acuerdo y los que somos estudiantes o estudiosos debemos ser humildes. Y aquí comparto dos frases de Unamuno:
1) Quiero vivir y morir en el ejército de los humildes, uniendo mis oraciones a las suyas, con la santa libertad del obediente.
2) Un pedante es un estúpido adulterado por el estudio.
Yo comulgo con la primera frase. Si estudio y leo, no es para jactarme, sino porque me fascina y me hace libre igual como me libero al nadar, hacer pesas, artes marciales o cultivar vegetales.
Alegrías y penas han habido varias: viajes a Orlando y México, Virginia Beach, Connecticut, Bethany Beach. Algunas becas de literatura y cuentitos míos que lograron algo.
Pero también hubieron problemas de salud y algo de agobio porque estudiar una maestría implica a veces renunciar a un buen trabajo y los beneficios laborales.
Algunas otras penas: no poder asistir a los sitios donde iba a leer ensayos y cuentos debido a muchos contratiempos: California State University, Georgetown University y Wesleyan University.
Ya habrán tiempos mejores…
Igual en medio de todo, el amor de ELLAS, el de la familia y el pequeño circulo de amigos, escritores, colegas, amigos de barrio, de universidad, de rebeldía, de aquellos familiares y amigos que han fallecido en estos años, hacen de este camino sinuoso, un lugar más accesible para caminar. Porque a mí el recuerdo de todo lo vivido no se me empoza en el alma sino que me ayuda a avanzar con más coraje.
A veces reflexiono también que a pesar de no ser tan “viejo” ☺ tengo costumbres antiguas: me gusta escribir cartas a mano o enviar una postal. Creo que hasta mi madre es más activa en Facebook que yo.! Hola mamá! ☺
Entonces querido tío, primo, amigo(a) que me escuchas. TU ERES TU DESTINO.
Si no me vez en línea aquí o no contesto rápido no es como dijeron algunos “amigos” porque no les quiero hablar. Es porque desde mi “retorno” a FB entro cada tres cuatro días. Si me mandas un mensaje en privado o un email (mail) te contestaré.
Yo deseo hablar con todos lo que me estiman y aprecian. Espero en algún momento volvernos a ver y tomar un café, una cerveza o una copa de vino. Siento mucho orgullo de mis amigos del barrio, de Bausate, de mi querido Sporting Cristal, colegas, escritores y gente que conocí con el devenir de los años.
Estos tres últimos años he decidido desasnarme un poco más. Eso es todo.
Seguiremos conversando poco a poco.
Hasta luego pues…
Un abrazo fraterno
Hemil
jueves, 14 de agosto de 2014
Manuel Miguel de Priego, un entrañable y recordado intelectual peruano
Ayer encontré un artículo escrito por el maestro Manuel Miguel de Priego, catedrático de la UNIFE y Jaime Bausate y Meza y me entró no solamente la nostalgia, sino un grato recuerdo. La nostalgia es añorar lo ido, el recuerdo es rememorar con alegría. Y es esto justamente lo que sentí al leer el artículo de Manuel Miguel de Priego.
Nunca fui su alumno formalmente pero siempre escuché a alumnos de otros ciclos hablar maravillas de él mientras yo me retorcía de la envidia y suerte de otros.
El destino confabuló compensándome de otra manera y puede conocer al maestro fuera de las aulas.
Yo era un muchacho rebelde, algo incendiario y lectorcito de Sartre (y luego de Nietzsche), y no por moda como se acostumbraba en aquel entonces, realmente me fascinaban y hasta hoy los sigo leyendo. Yo tendría catorce años cuando leí El muro y debo haberlo leído una diez veces en tres décadas y siempre encuentro algo nuevo.
Igual, en 1990 yo era un cachimbo más, alguien que no sabía nada y debía aprender. Tenía casi diecinueve y había vagado un año completo resistiendo los embates de la tradición familiar: tienes que ser dentista como tu padre y tu hermano.
Estudiar periodismo fue una escape para no ser dentista.
La Sociedad Interamericana de Prensa nos dio la bienvenida a los alumnos de Bausate y Meza; un vocero dio un mensaje ( en realidad era un speech) íntegramente en inglés. Luego vendrían las preguntas de rigor.
Entonces hice un par de preguntas (íntegramente en inglés) ante el “ooooo” de todo Bausate. Yo había estudiado inglés desde los diez años, entonces el inglés siempre era una lengua relativamente “común” para mí.
El director de Bausate (muy simpático él) dijo que los alumnos de Bausate estaban muy preparados. Mis clases en Bausate apenas habían empezado por lo tanto mi padre sonrió cuando le conté la anécdota. “Tu madre y yo te hemos preparado con lo del inglés”, me dijo.
Al final los de la SIP se acercaron a felicitarme y fue allí que conocí al profe Miguel de Priego. Era una persona muy intelectual pero también tenía un gran sentido del humor. A partir de allí me tomó cariño ( y yo a él). Nos vimos fuera de clase un par de veces e incluso me invito a su casa.
Seguirlo en una tertulia era complicado porque pasaba de un autor a otro, citaba libros, los comparaba. Hablaba como si todos hubieran leído como él, pero no había arrogancia en el maestro. Simplemente era una biblioteca humana y por ratos se olvidaba que no todos tenían sus conocimientos.
Mis primeros tres años pasaron por Bausate hasta que el profesor dejó Bausate o Bausate dejó ir a un joya de la enseñanza.
Yo ya tenía veintitrés cuando conocí a la que hoy es mi esposa, compañera y amiga. Ella estudiaba en la UNIFE y, coincidentemente, Miguel de Priego era su profesor.
No niego que hasta hoy me sigo lamentando de no haber sido su alumno pero al menos por medio de mi compañera podía saber de él. Nos enteramos que el profesor tenía cáncer y estaba haciendo quimioterapia pero igual seguía trabajando con entereza y dedicación.
Al profesor Miguel de Priego le conté (con mucha vergüenza) que quería ser escritor . Por aquel entonces ya estaba en mi primer taller de narrativo con Reinaldo Santa Cruz en el Centro Cultural La Noche. Recuerdo las lecturas de los sábados por la tarde, los comentarios luego de la lectura, la única cerveza que hacia durar dos horas y hasta las discusiones y desavenencias.
Al final del taller hubo una lectura y el profesor de Priego asistió al igual que mi actual esposa, dos o tres de sus amigas de la UNIFE y algunos amigos míos.
Recuerdo que Reinaldo saludó al maestro Miguel de Priego agradeciéndole su presencia en la lectura. Miguel de Priego respondió con un gesto agradecido y luego me miró de manera fulminante pues era un intelectual de aquellos que no necesitan colmarse de elogios.
La generosidad de Miguel de Priego fue conmovedora. Muy caballero él, nos invitó Pisco Sour a todos y luego fuimos a cenar. Fue una noche espléndida.
Miguel de Priego se llevó mi cuento, luego me comentó que estaba muy bien escrito y que debía dedicarme a escribir con ahínco.
Posteriormente Miguel de Priego me exigió ver más cuentos, me dijo que no trabaje en nada que no fuera literatura y que solamente me dedique a escribir.
Honestamente a mí me entró el pánico porque yo ya empezaba a sufrir la economía peruana tambaleante de los 90. No trabajaba y mis padres pagaban mis estudios (algo común en mi época) pero igual yo sufría al tener los bolsillos vacíos como todo estudiante en similar condición.
¿ Cómo vive uno siendo escritor si no tiene trabajo? ¿ Qué hace uno con los manuscritos que lleva en la mochila como una piedra pesada?
Yo deseaba trabajar como periodista y eventualmente encontré trabajo como reportero pero la paga era austera por no decir miserable. Luego decidí trabajar en un banco. Buscar algo seguro.
Miguel de Priego y yo nos vimos y revisó mis manuscritos descuidados (yo estaba obsesionado por hallar un buen trabajo y no pensaba en escribir). Recuerdo lo que me dijo: esto que has escrito es una mierda.
En su momento me dolió pero el profe tenía razón. Yo no me dedicaba a trabajar en mis escritos con esmero. Sólo lo hacia cuando me venía “la inspiración” (que por cierto, según Faulkner, no existe).
Miguel de Priego me dijo que me ayudaría a ser publicado en El Peruano, entre otras cosas. Era un hombre muy generoso y bien intencionado. Pero yo no puse mayor tiempo a escribir ni pude corresponderle escribiendo mejores textos. Toda mi vida era una nebulosa, tenía una pelea de hienas en las cabeza y nada estaba claro en mi. Nada.
Igual, un domingo por la tarde Miguel de Priego me llevó al Club Chincha para una celebración y allí me presentó a un editor y le dijo tantas veces que me publique hasta que el editor terminó preguntándome sobre mí y mis cuentos. Esa vez me volvió a entrar el pánico y no pude hablar mucho de mis cuentos y , posteriormente, nunca contacté al editor.
Pese a mis errores juveniles siempre llevé conmigo los consejos de Miguel de Priego. Me dijo qué libros leer y algunos de sus enfoques para enseñar. Me pidió que no deje de escribir y sobre todo, me enseño que la educación no es solamente seguir un syllabus de memoria.
No sé por qué ni cómo ocurrieron las cosas pero un día sentí que ya no quería estar en Lima, que me ahogaba, y entonces, tomé un avión y me fui a Washington DC. Yo que había encontrado algo “seguro” reparé que también lo “seguro” puede significar tedio, estancamiento, no cuestionarte, no querer hacer lo que realmente sueñas.
Pensaba estar fuera de Lima por seis meses…
Ya son catorce años desde aquel viaje del cual no hubo ni habrá retorno.
Pasaron muchos años (casi una década) cuando volvió a mí, como un viejo vicio, el deseo de escribir.
Hoy soy escritor (desconocido pero escritor al fin) y enseño en la universidad George Mason en Estados Unidos y pienso que si logré dejar atrás el buen salvaje que fui es gracias en gran parte a Manuel Miguel de Priego.
Recuerdo que mi esposa y yo lo llamamos un par de veces. El maestro nos preguntaba de la vegetación de Virginia, hablamos de Mark Twain y le prometimos una colección de su libros pues íbamos a ir a Connecticut a la casa-museo de Mark Twain.
El 2003 volví a llamar al profesor Miguel de Priego y hablé con su esposa quien me comentó entre sollozos que el profesor había fallecido debido al cáncer contra el que luchó siempre.
Hasta hoy conservo la colección de libros que no he podido abrir, porque siento que no son mis libros.
Sé que en algún momento, en otro plano, podré tomar un café con él ( o un Pisco como aquella vez en el Club Chincha), le entregaré sus libros y le diré muchas cosas que no puede decirle; hablaremos de todo: de Valdelomar, de Rainer María Rilke y de The Doors. Le mostraré el primer libro que publiqué y en el cual está incluido el cuento que leí en La Noche, frente a mis amigos; entre ellos, Manuel Miguel de Priego, un entrañable y recordado intelectual peruano.
lunes, 30 de junio de 2014
Antología Raíces Latinas, narradores inmigrantes y poetas inmigrantes obtiene segundo puesto en concurso literario
Antología Raíces Latinas, narradores inmigrantes y poetas inmigrantes
Obtiene segundo puesto en el 2014 International Latino Book Awards.
Recién ayer me enteré que la antología que edité el 2012 obtuvo el segundo puesto en la categoría Most Popular Book.Aquí está el enlace:
https://app.box.com/s/n5jar49ckpbzltfv2umc
Me alegra mucho y he compartido la noticia con los autores y muy pocas personas.
Los tiempos son otros.Las circunstancias también.
Estoy en el ultimo año de la maestría y me cuesta mucho no poder escribir cuentos o alguna novela porque estoy enfocado en la tesis.Tengo dos manuscritos casi finalizados pero no hallo el tiempo de poder revisarlos como merecen.
Igual, entro poco al blog y por ello le pido disculpas a los bloggers. Pondré algunas notas que ha escrito durante las vacaciones.
Este blog es casi una corriente de consciencia, es decir, aquí escribo ideas sueltas, borradores que no termino y tal vez nunca termine. Aquí a veces expreso cómo me siento en esos días grises a los cuales nadie es ajeno. Soy de Lima,ergo,mi cielo siempre ha sido gris.
Yo le puse al blog Literatura y punto aunque aquí hablo de algunas otras cosas.Nunca pensé que alguien iba a leer mi blog y nunca me preocupé por eso. Pero... ya han pasado por aquí 45,000 visitantes y por eso quiero darles las gracias.
Mientras, permítanme compartir el enlace donde figura la información del concurso.
Gracias a los autores, amigos y la familia que apoyó a la antología.
Si alguien deseara adquirir la antología o saber más de ella puede ir a:
http://www.amazon.com/Latinas-narradores-inmigrantes-Spanish-Edition/dp/6124603012
Un abrazo a todos.
Hemil
sábado, 19 de abril de 2014
Muere Gabriel García Marquez, los dinosaurios Charly Garcia
Gabriel García Márquez. Los dinosaurios pueden desaparecer…
El jueves santo fue 17 de Abril y en medios de una que otra noticia ingrata, intento sobreponerme para celebrar los siete años de M., mi princesa y ángel. Las semanas han sido turbulentas pero uno puedo exponer aquí de manera tan ingenua como los hacen millones en Facebook: tengo un problema, mi gato se murió, etc.
No necesito que cientos de personas sepan que el jueves pese a la alegría de recordar que hace siete años nació mi ángel, fue al la vez un día triste.
Murió Gabo y con ellos no pude evitar recordar el primer librito que compré: Doce cuentos peregrinos. En casa tenía otros como la hojarasca y Del amor y otros demonios.
Esos libros lo debo haber leído a los quince años quizás. A mi no me forzaban a leer libros. Yo en mis ratos libros siempre hojeo un libro: en el almuerzo si estoy solo, antes de entrar una cita médica, en una cola, en el avión, en el bus, en el tren, cuando mi esposa dice, “ yo manejo”, etc. Puede que sea un obsesivo compulsivo de la lectura. Pero creo no ofender a nadie con eso.
Entonces me entero que Gabo ha muerto y me dio nostalgia por todo lo leído y porque ahora que tengo 43 lo sigo leyendo ya con un rigor académico y de manera muy distinta.
El mismo 17 de abril me entero que el “bravo” y querido Cheo Feliciano falleció también y de manera trágica. Ha habido veces que he escuchado “Anacaona” de manera repetida hasta exacerbar a mi amada K. ¡Pobre K . ¡ella siempre la tiene difícil con lo de la música porque a su padre también le encantaba Cheo y la Fania All Stars.
Un genio de las letras murió y también otro de la música.
Bueno volvamos a la celebración “chiquita” del cumple de mi hija. El jueves. M y sus amigas jugaron hasta las 9.30 pm porque no había escuela el viernes.
Entonces cuando vino mi vecino a recoger a sus hijas le ofrecí una cerveza y luego otra. Yo mismo me tomé dos: una por Gabo y otra por Cheo, porque en medio de toda la mierda que a veces uno vive de joven, poco a poco uno se levanta y aprende a vivir y hacerse hombre. Y en medio de todo ese fango que es la vida, un libro o una canción son el vehículo para escapar…
En los últimos cinco años se han ido muriendo personas entrañables para mí; Ernesto Sabato, Carlos Fuentes y de Perú Carlos Enrique Zavaleta y Congrains Martin (les debo un post a mis compatriotas que tienen cuentos emblemáticos). Hace unos años en abril murió mi tío más querido en quien no dejo de pensar en fechas claves.
Marzo y Abril han sido meses agitados. Apenas hace un mes una alumna mía murió en una lamentable accidente de transito. No me preguntes como me sentí en Abril. No querrías saber lo que es para un maestro leer las composiciones de la alumna que ya no está.
La vida y el mundo tienen que seguir girando aunque nos desgarremos por dentro. Y aún en la tristeza debemos intentar estar alegres.
Hoy sábado fue la celebración “grande” de M. Estuvimos desde las 3 pm hasta las 7.00 pm viendo como jugaban con sus amigas. Hoy celebrábamos la vida del ser que completó nuestra ecuación perfecta: la vida en los suburbios de Virginia.
Ahora que M y K duermen, no puedo irme a dormir sin poner un post por GABO, por Cheo por todos los que se están yendo. Y es en cualquier momento podemos irnos y es bueno despedirse para dejar el mundo terrenal en paz.
Hoy quiero celebrar tanto la vida como la muerte. Tú sabes porque SM.
Un abrazo a los que están aquí cerca y los que se fueron y echamos de menos.Todos en algún momento seremos dinosaurios y vamos a desaparecer...
Aquí una canción de Charly García llamada "los dinosaurios", con afecto para la gente querida que ya no está:
https://www.youtube.com/watch?v=s1mA93AbG8U
Gabo muere un jueves santo, como Úrsula Iguarán en Cien Años de Soledad
Gabo muere un jueves santo, como Úrsula Iguarán en Cien Años de Soledad
NoticiasUno | abril 17, 2014.
Las afueras de la casa de Gabriel García Márquez en el barrio Pedregal de San Ángel en el Distrito Federal de México comenzó a llenarse de admiradores que querían estar lo más cerca de él en su último momento. La romería comenzó a las 2 y 30 de la tarde, cuando se confirmó que ya había fallecido.
Gabriel García Márquez murió hoy jueves santo, el mismo día que Úrsula Iguarán, personaje de Cien años de Soledad.
Las 2:30 de la tarde es la hora registrada de su deceso en su vivienda del barrio El Pedregal de San Ángel en Ciudad de México donde se encontraba bajo vigilancia médica desde el pasado 8 de abril cuando abandonó el Instituto Nacional de Ciencias Médicas y Nutrición “Salvador Zubirán”, donde estuvo hospitalizado durante una semana por un cuadro de neumonía
El creador del ‘realismo mágico’, figura literaria que después se convirtió en movimiento, falleció a los 87 años. Publicó 42 obras entre 1955 y 2010.
Vivió muchos años en ciudad de México, país que lo asimiló como propio y al que él quiso como su segunda patria.
Las reacciones por su fallecimiento han llegado de todos los rincones del mundo, tanto de líderes políticos como de los maestros de las letras.
Mario Vargas Llosa, escritor peruano, dijo: “Ha muerto un gran escritor cuyas obras dieron gran difusión y prestigio a la literatura de nuestra lengua. Sus novelas le sobrevivirán y seguirán ganando lectores por doquier”.
El ex presidente de Estados Unidos Bill Clinton ha lamentado la muerte del Nobel de Literatura “Desde que leí ‘Cien años de soledad’ hace más de 40 años, siempre me sorprendió los dones únicos de su imaginación, claridad de pensamiento y honestidad emocional”., escribió Clinton en un comunicado.
El presidente mexicano Enrique Peña Nieto en su cuenta de Twitter dijo: “Con su obra, García Márquez hizo universal el realismo mágico latinoamericano, marcando la cultura de nuestro tiempo”.
Rafael Correa, presidente de Ecuador: “Se nos fue el Gabo, tendremos años de soledad, pero quedan sus obras y amor por la Patria Grande. ¡Hasta la victoria siempre, Gabo querido!”
Ollanta Humala, presidente de Perú: “Latinoamérica y el mundo entero sentirán la partida de este soñador. Descansa en paz Gabriel García Márquez allá en Macondo”.
El cuerpo de Gabo se encuentra custodiado por policías en una funeraria al sur de la Ciudad de México. Todavía se desconoce cuándo será sepultado.
martes, 1 de abril de 2014
Hemil García Linares en George Town University. Graphsy Symposium 2014 Literatura y Lingüística
Hemil García Linares en George Town University. Graphsy Symposium 2014
Es la primera vez voy a leer un ensayo académico en una universidad.
He leído en más de una universidad de Estados Unidos o brindado charlas pero en calidad de autor y por lo general hablando de literatura y mis propios libros.
Desde el 2012 no pude asistir a ninguna lectura a pesar de haber mandado mis abstractos los cuales fueron aprobados. Uno y mil problemas lo impidieron y luego cuando empezó la maestría en GMU, pues honestamente, desaparecí del mapa y ha sido realmente bueno. Luego de casi dos años salgo de los cuarteles de invierno.
Ahora, como alumno graduado y GTA de George Mason (una gran universidad multicultural a la cual le tengo mucho cariño) debo hablar sobre otros.
El tema es mi lectura es justo el que vengo trabajando en mi tesis: Convergencias en la narrativa de Mario Vargas Llosa y Santiago Roncagliolo: sátira, humor y medios de comunicación.
Nos vemos el 5 de Abril en la prestigiosa universidad Georgetown , Bunn Intercultural Center 4to piso. Departamento de español y portugués. 3700 U Street NW. Washington DC.
Será un sábado muy académico por cierto y una gran oportunidad para conversar con profesores y autores de diversas universidades de Estados Unidos.
Un abrazo,
Pd. Perdonen que hablé de mí en tercera persona en el título y cite mis dos apellidos. Desde pequeño mi madre siempre me dijo con voz enérgica : hijito, tú no eres Hemil García sino Hemil García Linares. ¡ Estas servida querida mamá ¡
domingo, 30 de marzo de 2014
Raíces Latinas,narradores y poetas inmigrantes finalista en el 2014 International Book Awards.
Raíces Latinas, narradores y poetas inmigrantes finalista en el 2014 International Book Awards
Raíces Latinas, poetas y narradores inmigrantes finalista en el 2014 International Book Awards.
Apenas un post pequeño para mencionar esta buena noticia: para los autores de la antología y sobre todo para la literatura en español en Estados Unidos y en otros paises donde el español no es la lengua principal.
Ha sido un placer ser editor de este proyecto que presenté a algunas editoriales de Perú y que finalmente salió publicada por Vagón Azul.
Gracias a los autores y los amigos que creyeron en nuestra antología.
Un abrazo,
Hemil
viernes, 21 de febrero de 2014
Summer Spanish Language Cuernavaca-Mexico organizado por Eugenia Muñoz
Mi estimada amiga Eugenia Muñoz, profesora en VCU está organizando un curso de español de verano. A los personas interesadas,les envío el enlace y los datos de la profesora Eugenia Munoz.
Gracias,
VIRGINIA COMMONWEALTH UNIVERSITY
Summer Spanish Language Cuernavaca-Mexico
20 June- 19 July 2014
Information: Eugenia Muñoz emunoz@vcu.edu
Program Description/Application:
1. www.global.vcu.edu/abroad/programs/vcu/
2. 2014 VCU Faculty-Led Study Abroad Programs
3. Spanish Language and Culture Cuernavaca, Mexico
George Mason University, el centro de estudio más prometedor de Estados Unidos tiene acento español
Sin duda esta es una buena noticia para todos los que formamos parte de la universidad George Mason. Como alumno y GTA me siento, no solamente orgulloso, sino contento por nuestro alumnado que es tan diverso...
George Mason es un crisol de etnias. Me encanta pasar por el campus y oir chino, coreano, farsi, francés, alemán y sobre todo español. Me fascina el respeto por la cultura de los demás...
Aquí el enlace...
http://noticias.lainformacion.com/educacion/la-universidad-mas-prometedora-de-estados-unidos-tiene-acento-espanol_6Bml5D9thQjV4Ou9IFEzx4/
viernes, 14 de febrero de 2014
Hemil Garcia Linares, l' écrivain. Conte " L'ouragan
Hace unos días llegó a mis manos la revista Arcoíris Nº 29 la misma que se edita en París.
Pueden aquí adquirir la revista y apoyar a sus editores y a la literatura en general:
http://www.amazon.fr/Creation-Litteraire-Bilingue-Arcoiris-Literaria/dp/2126069877
Hace algún tiempo publicaron un texto mío en francés pero nunca pude ponerlo en el blog. Sin embargo, ahora que han publicado mi cuento “El huracán”, creo que es tiempo de hacerlo. “El huracán” es uno de mis cuentos más representativos porque me abrió algunas puertas y me permitió conocer a algun@s autores que han terminaron convirtiéndose en amigos y mentor@s.
Aquí va el cuento traducido al francés. Les debo un fragmento de mi novela “Sesenta días…” que ha sido traducida al francés también.
Disculpen si hay algún error pues mi francés es básico( apenas puedo decir trivialidades sobre el clima, encantado de conocerle,pedir comidas, etc.).
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
L’Ouragan
“ Can we estay here?”, demanda l’enfant et alors Magda, por la première fois, ne sut quoi répondre. Elle respira profondément et finit de fumer sa cigarette. Elle regarda le petit. Ses yeux dorés attendaient une réponse. Elle posa le mégot dans un cendrier et prit l’enfant sur ses genoux pendant que la fumée des arabesques dans la pièce.
“ Nous ne pouvons pas rester ici. Nous devons partir en voyage, mon roi.”, dit sa mère, et elle l’embrassa. Elle ne mentait pas. Ils devaient déménager tous les deux mois. Magda, déjà habituée à la rutine, se préparait à prendre un bain, tandis que Bobby, son fil se débrouillant dans sa petite vie d’errante, arme d’un jeu vidéo qu’il trimbalait à travers toute la Virginie. Ils voyageaient depuis bientôt trois ans. Des nouvelles tètes, toujours étrangères et détestables qui faisaient leur apparition, puis disparaissaient aussi vite, comme les voitures qui roulaient dans Arlington Boulevard. L’ avenue large et aussi étrangères abritait des restaurants latinos, des laveries automatiques , de magasins de’ alimentation, et tout autour des Sud-américains et des Centre-américains, cigarette à la main qui bavardaient en attendant que le contre-maître puisse leur offrir du travail ne serait-ce que quelques heures.
La chambre du troisième où ils habitent. Conserve une éternelle odeur de tabac, imprégné là depuis toujours; une odeur rance, comme si cette chambre et tout le reste de l’édifice avait été construit para de fumeurs, qui auraient laissés leurs mégots à l’intérieur des ces fragiles murs en aggloméré. “ Este-ce que je peux allumer mon je vidéo, Mam? “ dit Bobby et Magda dit oui du regard. “ Je dois prendre un bain, mon roi” dit-elle. Elle se dirigea vers la salle de bains en laissant la porte entrouverte. Face au miroir elle regarda sa figure de trente ans, ou est-ce que tu as trente trois. Magda et non pas trente? Mais quelle importance? Elle enleva son pyjama et sa peau brune, encore lisse, fleurit inondant les murs jaunes de la salle de bains. Dans son visage fatigué ressortait la vivacité de ses yeux verts comme la mers des Caraïbes, une mer tiède et transparente qui par moments peut devenir sauvage et imprévisible comme un ouragan, parce qu’elle savait – même si elle ne voulait pas les reconnaître – qu’elle portrait en elle un ouragan.
Magda ouvrit le robinet de la douche et l’eau tiède coula sur sa peau. Elle fit glisser la savonnette sur se bras, sur, son dos, ensuite elle chercha ses seins généreux, elle s’arrêta un instant puis descendit lentement vers son ventre lisse, vers son sexe, parcourut ses cuises, ses chevilles et pur finir, elle se pencha pour caresser ses pieds avec la savonnette. “ Je tombe de sommeil, pensa -t-elle.
Elle se rappela que son frère luit avait proposé de travailler dans sa cave, là-bas au Guatemala, et qu’elle ne devrait plus s’inquiéter de rien. “ Une aide de plus serait la bienvenue aujourd’hui”, songea-t-elle. Quelle différence il y avait maintenant par rapport à son arrivée, cinq ans auparavant, quand elle était venue aux Etats-Unis, remplie d’illusions. Elle travaillait comme serveuse dans un restaurant qui servait de la cousine mexicaine et elle gagnait des bons pourboires. Après une année dans ce travail, elle avait connu José Ramón, un mexicain travailleur, beau garçon, qui l’avait courtisée jusqu’à ce qu’elle dise oui. Et bêtement pensé-t- elle à présent, elle perdit la tête et s’amusa: allons danser, Magda allons nous promener à plage, ma princesse. Et tout était danse, promenade et joie, jusqu’à ce qu’elle tombe enceinte. Quand elle lui dit, José Ramón parut content et ils allèrent même ensemble à la première visite médicale. Et après, la semaine suivante: la terre, la migration, Dieu, le diable u “Le suce sang” avait avalé José Ramón, qui ne réapparut plus jamais.
La grossesse fut compliquée et Magda dut quitter son travail dans le restaurant et là, sa vie fit un tour à 360 degrés. “ Et qu’est ce que tu fais maintenant?” lui avait demandé son frère une fois et elle avait répondu tout simplement, “ Je fais un travail. Je fais de la vente”.
Maintenant le tableau une pouvait être pire, ou alors ou? Si au moins je pouvais retourner à la maison avec de l’argent. Toujours ce maudit fric. Si j’en avais j’enverrai tout le monde au diable. Que suis fatiguée, il faut que je se me dépêche avec la douche. Et si j’écoutais mon frère? Je m’en sortirais peut-être mieux là-bas. Mais le problème c’est l’enfant. Est-ce qu’il s’habituerait? Il doit pratiquer son espagnol et le plus difficile ce sera l’alimentation “ mam, j’aime pas les haricots” il m’a dit et il ne veut pas manger, mais comme il dévore les chicken nuggets! Qu’est –ce qu’il est beau mon bébé avec son Nintendo.
“ Pourquoi nous n’avons pas de maison, mam? ”il m’a demandé l’autre jour et il m’a prise à l’improviste. “ Nous aurons une belle maison” je lui ai dit. “ Quand”, il a demandé. Je lui ai répondu qu’un de ces jours et j’ail changé de sujet et luit ai demandé à mon tour s’il aimerait aller au Guatemala, pour connaître ses grands-parents et il e dit que oui – les enfants sont si éveillés—mais seulement si là-bas nous aurions une maison. Je lui ai dit oui, que la maison des grands –parents est grande et qu’ elle est aussi la nôtre, et que nous ne irions aussi à la plage, et une fois assis au bord de la mer nous ne repartirions plus jamais…et. Elle avait presque fini de prendre son bain quand la sonnette retentit. “ Mommy, the bell is ringing”, dit Bobby, et Magda se rinça comme elle put et ferma le robinet. Elle prit la première serviette qu’elle trouva et ramassa ses cheveux dans une queue de cheval. Elle mit une sortie de bain couleur fuschia et sortit de la salle de bains.
-- C’est qui Mam? Demanda l’e enfant sans lâcher son jeu vidéo.
-- Je ne sais pas, mon roi. Je vais voir—répondit—elle en se dirigeant vers la porte. Il y avait un étranger devant elle. Elle le regarda un sourcil, et après lui avoir fait un signe, elle ferma la porte. “ Bobby, mon roi, va un moment chez tatie Sandra, et ensuite je passerai te prendre, Ok baby? dit Magda et elle débrancha le jeu vidéo. Elle le mit dans un sac avec un paquet de biscuits qui se trouvait sur la table de nuit. L’enfant sortit de la chambre le sac à la main et frappa à la porte d’à côte. Quelques secondes après apparut une femme échevelée, en short rouge et soutien-gorge et en se regardant avec Magda elles se comprirent sans dire un mot. Aussitôt que l’enfant eut franchit le seuil Magda retourna à son affaire.
“ Entre, chéri”, dit Magda à l’étranger qui attendait dehors et ferma la porte. Elle esquissa à peine un sourire métallique lorsqu’elle enleva son peignoir et s’allongea sur le lit, toute nue et perdue, parce qu’elle savait que l’ouragan qu’elle avait à l’intériur – même si elle ne le voulait pas— émergerait une fois de plus pour frapper les draps.
******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
Hemil Garcia Linares. Journaliste, écrivain né à Lima, Pérou. Il a gagné Premier Prix , en 2010, dans l’International Latino Books Awards avec libre de contes “ Cuentos del norte, historias del sur”. Finaliste du concours de contes Platero 2012 du Club du Livre des Nations Unies Suisse).
Il a publié
- Cuentos del norte, historias del sur (2009)
- Sesenta días para abandonar el país( 2011)
- Raíces Latinas, narradores y poetas inmigrantes ( 2012)
Depuis 2000 il vit en Virginie, Etats Unis où prépare un master d’espagnol en littérature à l’ Université George Mason.
Dans son périple aux Etats Unis il pratique des travaux différents tels que bûcheron, agent de assurance, et journaliste.
Il a collaboré à Arco Iris Nº 28.
domingo, 5 de enero de 2014
Hispanic Culture Review. Revista cultura y literararia de la Universidad George Mason
Hola,
Desde Diciembre del 2013 soy oficialmente uno de los editores de la revista HCR de mi universidad: George Mason.
Los invito cordialmente a enviar sus cuentos, poemas y ensayos. Gracias.
Cordialmente,
Hemil García Linares en nombre de los editores de HCR
Nuestra página web es:
http://hispanicculturereview.onmason.com
Los trabajos pueden ser enviados a:
https://hispanicculturereview.submittable.com/submit
sábado, 4 de enero de 2014
Convocatoria de la revista Hispanic Culture Review: Cuento, poesia y ensayo
¿Le gusta escribir? Aquí le ofrecemos la oportunidad de publicar sus obras.
Hispanic Cultural Review es una revista académica de George Mason University que publica narrativas (de ficción y no ficción), ensayos, poesía, drama y arte visual relacionados con el mundo hispano. La revista abarca una variedad de temas relacionados con la cultura hispana y sus literaturas, incluyendo temas de carácter social y sus manifestaciones en la literatura; el multiculturalismo y la inmigración; producciones culturales de los latinos en los Estados Unidos y cuestiones sobre identidad e ideología lingüística; literatura de Latinoamérica y España; testimonios personales y reseñas de libros.
Hispanic Cultural Review está en busca de ensayos, poemas, cuentos cortos, reseñas y arte visual que tengan relación con la cultura hispana. La revista está solicitando trabajos originales e inéditos, ya sea en español o en inglés.
Envíe sus trabajos a https://hispanicculturalreview.submittable.com/submit. Por favor, no incluya su nombre, información de contacto, ni cualquier información que pueda identificarlo en el documento que suba a la página web. Toda información de contacto debe ir en la sección del formulario de entrega llamada “Cover Letter”. Las entregas deben cumplir con la última edición del manual de estilo MLA o APA.
La extensión máxima de los textos será la siguiente: ensayos, incluyendo las notas de pie: 3,000 palabras; narrativas: 2,500 palabras; poemas: 50 líneas. Las fotografías se deben enviar en formato JPEG, con una resolución de 300 píxeles por pulgada. En https://hispanicculturalreview.submittable.com/submit puede ver la guía completa de cómo subir electrónicamente los trabajos.
Las contribuciones seleccionadas serán publicadas tanto en la versión impresa como en la versión en línea de HCR en el mes de abril de 2013. HCR se reserva el derecho de publicar los trabajos exclusivamente en su página web.
La fecha límite de entrega: 16 de febrero de 2014. Si desea obtener más información, por favor, póngase en contacto con hcr@gmu.edu.